< Lamentations 5 >

1 Remember, O LORD, what is come upon us; behold, and see our reproach.
Lembre-se, Yahweh, do que nos aconteceu. Veja, e veja nossa reprovação.
2 Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens.
Our a herança foi entregue a estranhos, nossas casas para alienígenas.
3 We are become orphans and fatherless, our mothers are as widows.
We são órfãos e sem pai. Nossas mães são como viúvas.
4 We have drunk our water for money; our wood cometh to us for price.
We deve pagar pela água para beber. Nossa madeira é vendida para nós.
5 To our very necks we are pursued; we labour, and have no rest.
Nossos perseguidores estão em nossos pescoços. Estamos cansados, e não temos descanso.
6 We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to have bread enough;
We deram nossas mãos aos egípcios, e aos assírios, para ficar satisfeitos com o pão.
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
Nossos pais pecaram, e não são mais. Nós suportamos suas iniqüidades.
8 Servants rule over us; there is none to deliver us out of their hand.
Os serventes dominam sobre nós. Não há ninguém para nos livrar de suas mãos.
9 We get our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
Nós recebemos nosso pão em perigo de vida, por causa da espada no deserto.
10 Our skin is hot like an oven because of the burning heat of famine.
Nossa pele é preta como um forno, por causa do calor abrasador da fome.
11 They have ravished the women in Zion, the maidens in the cities of Judah.
They arrebatou as mulheres em Zion, as virgens nas cidades de Judá.
12 Princes are hanged up by their hand; the faces of elders are not honoured.
Os príncipes foram pendurados pelas mãos. Os rostos dos mais velhos não foram homenageados.
13 The young men have borne the mill, and the children have stumbled under the wood.
Os jovens carregam pedras de moinho. As crianças tropeçaram sob cargas de madeira.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Os anciãos deixaram o portal, e os jovens de sua música.
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
A alegria de nosso coração cessou. Nossa dança se transforma em luto.
16 The crown is fallen from our head; woe unto us! for we have sinned.
A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, pois pecamos!
17 For this our heart is faint, for these things our eyes are dim;
Para isso, nosso coração está fraco. Para estas coisas, nossos olhos estão baixos:
18 For the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
para a montanha de Sião, que está desolada. As raposas caminham sobre ela.
19 Thou, O LORD, art enthroned for ever, Thy throne is from generation to generation.
Você, Yahweh, permanece para sempre. Seu trono é de geração em geração.
20 Wherefore dost Thou forget us for ever, and forsake us so long time?
Por que você nos esquece para sempre? e nos abandona por tanto tempo?
21 Turn Thou us unto Thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Volte-nos para si mesmo, Yahweh, e nós seremos voltados. Renovar nossos dias de antigamente.
22 Thou canst not have utterly rejected us, and be exceeding wroth against us!
Mas você nos rejeitou totalmente. Você está muito zangado contra nós.

< Lamentations 5 >