< Lamentations 5 >

1 Remember, O LORD, what is come upon us; behold, and see our reproach.
Jjukira Ayi Mukama ekitutuuseeko. Tunula olabe ennaku yaffe.
2 Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens.
Omugabo gwaffe guweereddwa bannamawanga, n’amaka gaffe gatwaliddwa abatali ba mu nnyumba.
3 We are become orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Tufuuse bamulekwa abatalina bakitaabwe, ne bannyaffe bafuuse bannamwandu.
4 We have drunk our water for money; our wood cometh to us for price.
Tusasulira amazzi ge tunywa; n’enku tuteekwa okuzigula.
5 To our very necks we are pursued; we labour, and have no rest.
Abatucocca batugobaganya; tukooye ate nga tetulina wa kuwummulira.
6 We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to have bread enough;
Twakola endagaano ne Misiri n’Abasuuli okutufuniranga ku mmere.
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
Bajjajjaffe baayonoona, ne bafa, naye tubonerezebwa olw’ebikolwa byabwe ebitaali bya butuukirivu.
8 Servants rule over us; there is none to deliver us out of their hand.
Abaddu be batufuga, tewali n’omu ayinza okutulokola mu mukono gwabwe.
9 We get our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
Tuba kumpi n’okuttibwa nga tunoonya emmere, olw’ekitala ekiri mu ddungu.
10 Our skin is hot like an oven because of the burning heat of famine.
Olususu lwaffe luddugadde ng’enziro olw’enjala ennyingi.
11 They have ravished the women in Zion, the maidens in the cities of Judah.
Abakyala ba Sayuuni, n’abawala embeerera ab’omu bibuga bya Yuda bakwatiddwa olw’amaanyi.
12 Princes are hanged up by their hand; the faces of elders are not honoured.
Abalangira bawanikibbwa baleebeetera ku mikono gyabwe n’abakadde tewali abassaamu kitiibwa.
13 The young men have borne the mill, and the children have stumbled under the wood.
Abavubuka bawalirizibwa okusa emmere ku jjinja ne ku lubengo, n’abalenzi batagala nga beetisse entuumu z’enku.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Abakadde tebakyatuula mu wankaaki w’ekibuga, n’abavubuka tebakyayimba.
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
Emitima gyaffe tegikyasanyuka, n’okuzina kwaffe kufuuse kukungubaga.
16 The crown is fallen from our head; woe unto us! for we have sinned.
Engule egudde okuva ku mitwe gyaffe. Zitusanze kubanga twonoonye!
17 For this our heart is faint, for these things our eyes are dim;
Emitima gyaffe kyegivudde gizirika, era n’amaaso gaffe kyegavudde gayimbaala.
18 For the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
Olw’okuba nga olusozi Sayuuni lulekeddwa nga lwereere, ebibe kyebivudde bitambulirako.
19 Thou, O LORD, art enthroned for ever, Thy throne is from generation to generation.
Ggwe, Ayi Mukama obeerera ennaku zonna; entebe yo ey’obwakabaka ya mirembe na mirembe.
20 Wherefore dost Thou forget us for ever, and forsake us so long time?
Lwaki otwelabiririra ddala okumala ennaku ezo zonna? Tuddiremu, Ayi Mukama, tudde gy’oli.
21 Turn Thou us unto Thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Tukomyewo gy’oli Ayi Mukama, otuzze buggya ng’edda;
22 Thou canst not have utterly rejected us, and be exceeding wroth against us!
wabula ng’otusuulidde ddala, era ng’otusunguwalidde nnyo nnyini obutayagala na kutuddiramu.

< Lamentations 5 >