< Lamentations 5 >

1 Remember, O LORD, what is come upon us; behold, and see our reproach.
Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
2 Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens.
Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
3 We are become orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
4 We have drunk our water for money; our wood cometh to us for price.
Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
5 To our very necks we are pursued; we labour, and have no rest.
Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
6 We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to have bread enough;
Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
8 Servants rule over us; there is none to deliver us out of their hand.
Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
9 We get our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
10 Our skin is hot like an oven because of the burning heat of famine.
Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
11 They have ravished the women in Zion, the maidens in the cities of Judah.
De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
12 Princes are hanged up by their hand; the faces of elders are not honoured.
Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
13 The young men have borne the mill, and the children have stumbled under the wood.
Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
16 The crown is fallen from our head; woe unto us! for we have sinned.
Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
17 For this our heart is faint, for these things our eyes are dim;
Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
18 For the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
19 Thou, O LORD, art enthroned for ever, Thy throne is from generation to generation.
Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
20 Wherefore dost Thou forget us for ever, and forsake us so long time?
Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
21 Turn Thou us unto Thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
22 Thou canst not have utterly rejected us, and be exceeding wroth against us!
Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?

< Lamentations 5 >