< Joshua 21 >
1 Then came near the heads of fathers' houses of the Levites unto Eleazar the priest, and unto Joshua the son of Nun, and unto the heads of fathers' houses of the tribes of the children of Israel;
Тада дођоше главари отачких породица левитских к Елеазару свештенику и к Исусу сину Навином и главарима породица отачких и племенима синова Израиљевих.
2 and they spoke unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying: 'The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the open land thereabout for our cattle.'
И рекоше им у Силому у земљи хананској говорећи: Господ је заповедио преко Мојсија да нам се дају градови где ћемо живети и подграђа њихова за стоку нашу.
3 And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of the LORD, these cities with the open land about them.
И дадоше синови Израиљеви Левитима од наследства свог по заповести Господњој ове градове и подграђа њихова:
4 And the lot came out for the families of the Kohathites; and the children of Aaron the priest, who were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.
Изађе жреб за породице Катове; и допаде синовима Арона свештеника између Левита жребом тринаест градова од племена Јудиног и од племена Симеуновог и од племена Венијаминовог.
5 And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities.
А осталим синовима Катовим допаде жребом десет градова од породица племена Јефремовог и од племена Дановог и од половине племена Манасијиног.
6 And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
А синовима Гирсоновим допаде жребом од породица племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од половине племена Манасијиног у Васану тринаест градова;
7 The children of Merari according to their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
8 And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with the open land about them, as the LORD commanded by the hand of Moses.
Даше дакле синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова жребом, као што беше заповедио Господ преко Мојсија.
9 And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name.
И даше од племена синова Јудиних и од племена синова Симеунових ове градове који се казују по именима:
10 And they were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for theirs was the first lot.
И допаде синовима Ароновим од породица Катових између синова Левијевих, за које паде први жреб,
11 And they gave them Kiriath-arba, which Arba was the father of Anak — the same is Hebron — in the hill-country of Judah, with the open land round about it.
Њима допаде: Киријат-Арва, а Арва је отац Енаков, а тај је град Хеврон у гори Јудиној, с подграђем својим унаоколо.
12 But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
А поље око тог града и села његова даше Халеву сину Јефонијином у наследство.
13 And unto the children of Aaron the priest they gave Hebron with the open land about it, the city of refuge for the manslayer, and Libnah with the open land about it;
Даше дакле синовима Арона свештеника град за уточиште крвнику Хеврон с подграђем и Ливну с подграђем.
14 and Jattir with the open land about it, and Eshtemoa with the open land about it;
И Јатир с подграђем и Естемоју с подграђем,
15 and Holon with the open land about it, and Debir with the open land about it;
И Олон с подграђем и Давир с подграђем,
16 and Ain with the open land about it, and Juttah with the open land about it, and Beth-shemesh with the open land about it; nine cities out of those two tribes.
И Ајин с подграђем, и Јуту с подграђем, и Вет-Семес с подграђем: девет градова од та два племена.
17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with the open land about it, Geba with the open land about it;
А од племена Венијаминовог Гаваон с подграђем, и Гавају с подграђем,
18 Anathoth with the open land about it, and Almon with the open land about it; four cities.
Анатот с подграђем, и Алмон с подграђем: четири града.
19 All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with the open land about them.
Свега градова синова Арона свештеника тринаест градова с подграђима.
20 And the families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
А породицама синова Катових, Левитима, што их још беше од синова Катових, допадоше на њихов жреб градови од племена Јефремовог;
21 And they gave them Shechem with the open land about it in the hill-country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with the open land about it;
Допаде им град за уточиште крвнику Сихем с подграђем у гори Јефремовој, и Гезер с подграђем,
22 and Kibzaim with the open land about it, and Beth-horon with the open land about it; four cities.
И Кивсајим с подграђем, и Вет-Орон с подграђем: четири града;
23 And out of the tribe of Dan, Elteke with the open land about it, Gibbethon with the open land about it;
А од племена Дановог: Елтекон с подграђем, Гиветон с подграђем,
24 Aijalon with the open land about it, Gath-rimmon with the open land about it; four cities.
Ајалон с подграђем, Гат-Римон с подграђем: четири града.
25 And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with the open land about it, and Gath-rimmon with the open land about it; two cities.
А од половине племена Манасијиног: Танах с подграђем и Гат-Римон с подграђем: два града.
26 All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with the open land about them.
Свега десет градова с подграђима дадоше породицама синова Катових осталима.
27 And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the half-tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with the open land about it, the city of refuge for the manslayer; and Beeshterah with the open land about it; two cities.
А синовима Гирсоновим између породица левитских дадоше од половине племена Манасијиног град за уточиште крвнику Голан у Васану с подграђем, и Вестер с подграђем: два града;
28 And out of the tribe of Issachar, Kishion with the open land about it, Dobrath with the open land about it;
А од племена Исахаровог: Кисон с подграђем, Даврот с подграђем.
29 Jarmuth with the open land about it, En-gannim with the open land about it; four cities.
Јармут с подграђем, Ен-Ганим с подграђем: четири града;
30 And out of the tribe of Asher, Mishal with the open land about it, Abdon with the open land about it;
А од племена Асировог: Мисал с подграђем, Авдон с подграђем,
31 Helkath with the open land about it, and Rehob with the open land about it; four cities.
Хелкат с подграђем, и Реов с подграђем: четири града;
32 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with the open land about it, the city of refuge for the manslayer, and Hammoth-dor with the open land about it, and Kartan with the open land about it; three cities.
А од племена Нефталимовог град за уточиште крвнику Кедес у Галилеји с подграђем, и Амот-Дор с подграђем, и Картан с подграђем: три града.
33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with the open land about them.
Свега градова синова Гирсонових по породицама њиховим тринаест градова с подграђима.
34 And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with the open land about it, and Kartah with the open land about it;
А породицама синова Мераријевих, осталим Левитима, даше од племена Завулоновог Јокнеам с подграђем, Карту с подграђем,
35 Dimnah with the open land about it, Nahalal with the open land about it; four cities.
Димну с подграђем, Налол с подграђем: четири града;
36 And out of the tribe of Reuben, Bezer with the open land about it, and Jahaz with the open land about it;
А од племена Рувимовог: Восор с подграђем, и Јазу с подграђем,
37 Kedemoth with the open land about it, and Mephaath with the open land about it; four cities.
Кедимот с подграђем, и Мифат с подграђем: четири града;
38 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with the open land about it, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with the open land about it;
А од племена Гадовог: град за уточиште крвнику Рамот у Галаду с подграђем, и Маханајим с подграђем.
39 Heshbon with the open land about it, Jazer with the open land about it; four cities in all.
Есевон с подграђем, Јазир с подграђем; свега четири града.
40 All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.
Све ове градове даше синовима Мераријевим по породицама њиховим, што још беху између породица левитских; и дође на жреб њихов дванаест градова.
41 All the cities of the Levites — forty and eight cities with the open land about them — shall be in the midst of the possession of the children of Israel,
Свега градова левитских у наследству синова Израиљевих беше четрдесет осам градова с подграђима.
42 even these cities, every one with the open land round about it; thus it shall be with all these cities.
А сви градови имају своја подграђа унаоколо; тако је у сваком граду.
43 So the LORD gave unto Israel all the land which He swore to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.
Тако даде Господ Израиљу сву земљу, за коју се закле оцима њиховим да ће им је дати, и наследише је и населише се у њој.
44 And the LORD gave them rest round about, according to all that He swore unto their fathers; and there stood not a man of all their enemies against them; the LORD delivered all their enemies into their hand.
И умири их Господ од свуда унаоколо, као што се заклео оцима њиховим; и нико се не одржа пред њима од свих непријатеља њихових; све непријатеље њихове предаде им Господ у руке.
45 There failed not aught of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
Ништа не изоста од свег добра што беше обећао Господ дому Израиљевом; све се зби.