< Joshua 19 >

1 And the second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families; and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
Lasuerte para la segunda asignación cayó sobre la tribu de Simeón, por familias. El territorio estaba dentro de la tierra asignada a la tribu de Judá.
2 And they had for their inheritance Beer-sheba with Sheba, and Moladah;
Su asignación incluía Beerseba, Seba, Moladá,
3 and Hazarshual, and Balah, and Ezem;
Jazar-súal, Balá, Esen,
4 and Eltolad, and Bethul, and Hormah;
Eltolad, Betul, Jormá,
5 and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah;
Siclag, Bet-marcabot, Jazar-Susá,
6 and Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages:
Bet-lebaot, y Sarujén. Es decir, trece ciudades con sus aldeas.
7 Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan; four cities with their villages;
También: Ayin, Rimón, Éter y Asán, es decir, cuatro ciudades con sus aldeas,
8 and all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, as far as Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
así como todas las aldeas alrededor de estas ciudades hasta Baalath-beer (o Ramá del Néguev). Esta fue la tierra asignada a la tribu de Simeón, por familias.
9 Out of the allotment of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon, for the portion of the children of Judah was too much for them; therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.
La asignación de la tribu de Simeón fue parte de la que se le dio a la tribu de Judá, ya que lo que había recibido la tribu de Judá era demasiado grande para ellos.
10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families; and the border of their inheritance was unto Sarid.
Lasuerte para la tercera asignación cayó sobre la tribu de Zabulón, por familias. El límite de su asignación comenzaba en Sarid,
11 And their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam.
y luego iba hacia el oeste pasando por Maralá, tocaba Dabesé y luego el arroyo cerca de Jocneán.
12 And it turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor; and it went out to Dobrath, and went up to Japhia.
Siguiendo el otro camino desde Sarid, el límite se dirigía hacia el este hasta el límite de Kislot-tabor, pasando por Daberat, y luego hasta Japhia.
13 And from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon-methoar unto Neah.
Desde allí corría hacia el este hasta Gath-hepher, Eth-kazin, y hasta Rimmon, y giraba hacia Neah.
14 And the border turned about it on the north to Hannathon; and the goings out thereof were at the valley of Iphtahel;
Allí el límite giraba hacia el norte, hacia Hannatón, y terminaba en el valle de Iphtah-el.
15 and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Idalah, and Beth-lehem; twelve cities with their villages.
T Las ciudades eran: Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, y Bethlehem – doce ciudades con sus aldeas.
16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
Este fue el reparto de tierra, de ciudades y de aldeas que se le dieron a la tribu de Zabulón, por familias.
17 The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
La suerte para la cuarta asignación cayó sobre la tribu de Isacar, por familias.
18 And their border was Jezreel, and Chesulloth, and Shunem;
Su territorio incluía estas ciudades: Jezreel, Quesulot, Sunén,
19 and Hapharaim, and Shion, and Anaharath;
Jafarayín, Sijón, Anajarat,
20 and Rabbith, and Kishion, and Ebez;
Rabit, Cisón, Abez,
21 and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
Rémet, Enganín, Enadá y Bet Pasés.
22 and the border reached to Tabor, and Shahazim, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at the Jordan; sixteen cities with their villages.
El límite también llegaba a las ciudades de Tabor, Sajazimá y Beth-Semes, y terminaba en el río Jordán. En total eran dieciséis ciudades con sus aldeas.
23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
Este fue el reparto de territorio, ciudades y aldeas que se le dio a la tribu de Zabulón, por familias.
24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
La suerte para la quinta asignación cayó sobre la tribu de Aser, por familias.
25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph;
Su asignación incluía las ciudades de Jelkat, Jalí, Betén, Acsaf,
26 and Allam-melech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor-libnath.
Alamélec, Amad y Miseal. Su límite llegaba hasta el Carmelo y Sijor-libnat en el oeste.
27 And it turned toward the sunrising to Beth-dagon, and reached to Zebulun and to the valley of Iphtahel northward at Beth-emek and Neiel; and it went out to Cabul on the left hand,
Luego giraba hacia el este, hacia Bet-dagón, llegando a la tierra de Zabulón y al valle de Iphtah-el. Desde allí se dirigía al norte hacia Bet-Emec y Neiel, y continuaba hacia el norte hasta Cabul, y seguía hasta
28 and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon.
Ebrón, Rejob, Hamón, y Caná, y tocaba Gran Sidón.
29 And the border turned to Ramah, and to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and the goings out thereof were at the sea from Hebel to Achzib;
El límite giraba entonces hacia Ramá y luego hacia la ciudad fortificada de Tiro, girando hacia Josá y terminaba en el mar. Las ciudades incluían Mehebel, Aczib,
30 Ummah also, and Aphek, and Rehob; twenty and two cities with their villages.
Uma, Afec y Rejob – veintidósciudades con sus aldeas.
31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Este fue el reparto -la tierra, las ciudades y las aldeas – que se le asignó a la tribu de Aser, por familias.
32 The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
Lasuerte para la sexta asignación cayó sobre la tribu de Neftalí, por familias.
33 And their border was from Heleph, from Elon-beza-anannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at the Jordan.
Su límite comenzaba en Jélef, junto a la encina de Sananín, y seguía hasta Adaminéqueb, Jabnel, y continuaba hasta Lacún, terminando en el Jordán.
34 And the border turned westward to Aznoth-tabor, and went out from thence to Hukok; and it reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrising.
Luego se dirigía hacia el oeste hasta Aznot-tabor, y seguía hasta Hucoc. Llegaba a la tierra de Zabulón por el sur, a la tierra de Aser por el oeste y al Jordán por el este.
35 And the fortified cities were Ziddim-zer, and Hammath, and Rakkath, and Chinnereth;
Las ciudades fortificadas eran: Sidín, Ser, Jamat, Racat, Quinéret,
36 and Adamah, and Ramah, and Hazor;
Adamá, Ramá, Jazor,
37 and Kedesh, and Edrei, and En-hazor;
Cedes, Edrey, Enjazor,
38 and Iron, and Migdal-el, and Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
Irón, Migdal El, Jorén, Bet Anat, y Bet Semes. En total eran diecinueve ciudades con sus aldeas.
39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
Este fue el territorio – latierra, las ciudades y las aldeas – que se le dieron a la tribu de Neftalí, por familias.
40 The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
La suerte para la séptima asignación cayó sobre la tribu de Dan, por familias.
41 And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh;
Su asignación incluía las ciudades de Zora, Estaol, Ir-semes,
42 and Shaalabbin, and Aijalon, and Ithlah;
Sagalbīn, Ayalón, Jetlá,
43 and Elon, and Timnah, and Ekron;
Elón, Timná, Ecrón,
44 and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath;
Eltequé, Guibetón, Balat,
45 and Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon;
Jehúd, Bené Berac, Gat-rimón,
46 and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
Mejarcón, Racón, junto con el territorio frente a Jope
47 And the border of the children of Dan was too strait for them; so the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
Sin embargo, la tribu de Dan no pudo conservar la tierra que le había sido asignada, así que fue a atacar Lesén y la capturó. Mataron a sus habitantes y se apoderaron de la ciudad, estableciéndose en ella. Cambiaron el nombre de Lesénpor el de Dan, en honor a su antepasado.
48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
Este fue el territorio – latierra, las ciudades y las aldeas – quese le dio a la tribu de Dan, por familias.
49 When they had made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them;
Cuando terminaron de asignar la tierra y establecer sus fronteras, los israelitas le dieron a Josué, hijo de Nun, una asignación entre ellos.
50 according to the commandment of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt therein.
Siguiendo la orden del Señor, le dieron la ciudad que pidió: Timnat Sera, en la región montañosa de Efraín. Él reconstruyó la ciudad y se estableció allí.
51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land.
Estas fueron las asignaciones distribuidas por el sacerdote Eleazar, por Josué, hijo de Nun, y por los jefes de las tribus israelitas. Se hicieron echando suertes en Silo, en presencia del Señor, a la entrada de la Tienda del Encuentro. Así terminaron de repartir la tierra.

< Joshua 19 >