< Joshua 19 >
1 And the second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families; and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
Și al doilea sorț a ieșit pentru Simeon, pentru tribul copiilor lui Simeon, după familiile lor. Și moștenirea lor a fost în mijlocul moștenirii copiilor lui Iuda.
2 And they had for their inheritance Beer-sheba with Sheba, and Moladah;
Și ei au avut în moștenirea lor: Beer-Șeba sau Șeba și Molada,
3 and Hazarshual, and Balah, and Ezem;
Și Hațar-Șual și Bala și Ațem,
4 and Eltolad, and Bethul, and Hormah;
Și Eltolad și Betul și Horma,
5 and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah;
Și Țiclag și Bet-Marcabot și Hațar-Susa,
6 and Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages:
Și Bet-Lebaot și Șaruhen; treisprezece cetăți cu orașele lor;
7 Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan; four cities with their villages;
Ain, Rimon și Eter și Așan; patru cetăți cu orașele lor;
8 and all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, as far as Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
Și toate satele care erau în jurul acestor cetăți, până la Baalat-Beer, care este Ramatul de sud. Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Simeon, după familiile lor.
9 Out of the allotment of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon, for the portion of the children of Judah was too much for them; therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.
Moștenirea copiilor lui Simeon a fost luată din partea copiilor lui Iuda, fiindcă partea copiilor lui Iuda era prea mare pentru ei; de aceea copiii lui Simeon au avut moștenire în mijlocul moștenirii lor.
10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families; and the border of their inheritance was unto Sarid.
Și al treilea sorț a ieșit pentru copiii lui Zabulon, după familiile lor și ținutul moștenirii lor a fost până la Sarid.
11 And their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam.
Și granița lor se urca spre mare și Mareala și atingea Dabeșetul și atingea râul care este în dreptul Iocneamului.
12 And it turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor; and it went out to Dobrath, and went up to Japhia.
Și se întorcea de la Sarid spre est, spre răsăritul soarelui, până la granița lui Chislot-Tabor și ieșea la Dabarat și se urca la Iafia.
13 And from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon-methoar unto Neah.
Și de acolo trecea spre est la Ghita-Hefer, la Ita-Cațin și ieșea la Rimon la Neea.
14 And the border turned about it on the north to Hannathon; and the goings out thereof were at the valley of Iphtahel;
Și granița se întorcea spre nord la Hanaton și ieșirile lui sunt în valea Iiftah-Elului;
15 and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Idalah, and Beth-lehem; twelve cities with their villages.
Și Catat și Nahalal și Șimron și Iideala și Betleem; douăsprezece cetăți cu satele lor.
16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
Aceasta este moștenirea copiilor lui Zabulon, după familiile lor, aceste cetăți cu satele lor.
17 The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
Și sorțul al patrulea a ieșit pentru Isahar, pentru copiii lui Isahar, după familiile lor.
18 And their border was Jezreel, and Chesulloth, and Shunem;
Și granița lor a fost până la Izreel și Chesulot și Sunem,
19 and Hapharaim, and Shion, and Anaharath;
Și Hafaraim și Șion și Anaharat,
20 and Rabbith, and Kishion, and Ebez;
Și Rabit și Chișion și Abeț,
21 and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
Și Remet și En-Ganim și En-Hada și Bet-Pațeț.
22 and the border reached to Tabor, and Shahazim, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at the Jordan; sixteen cities with their villages.
Și ținutul atingea Taborul și Șahațima și Bet-Șemeș; și ieșirile ținutului lor erau la Iordan; șaisprezece cetăți cu satele lor.
23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Isahar, după familiile lor, cetățile cu orașele lor.
24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
Și sorțul al cincilea a ieșit pentru tribul copiilor lui Așer, după familiile lor.
25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph;
Și ținutul lor era Helcat și Hali și Beten și Acșaf,
26 and Allam-melech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor-libnath.
Și Alamelec și Amead și Mișeal; și atingea Carmelul, spre vest și Șihor-Libnat,
27 And it turned toward the sunrising to Beth-dagon, and reached to Zebulun and to the valley of Iphtahel northward at Beth-emek and Neiel; and it went out to Cabul on the left hand,
Și se întorcea spre răsăritul soarelui la Bet-Dagon și atingea Zabulonul și valea Iiftah-El spre nord de Bet-Emec și Neiel și ieșea la Cabul, în stânga,
28 and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon.
Și Ebron și Rehob și Hamon și Cana, până la Sidonul cel mare;
29 And the border turned to Ramah, and to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and the goings out thereof were at the sea from Hebel to Achzib;
Și ținutul se întorcea la Rama și până la cetatea întărită a Tirului; și ținutul se întorcea la Hosa și ieșirile lui erau la mare, de la mal până la Aczi;
30 Ummah also, and Aphek, and Rehob; twenty and two cities with their villages.
Și Uma și Afec și Rehob: douăzeci și două de cetăți cu satele lor.
31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Așer, după familiile lor, aceste cetăți cu satele lor.
32 The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
Sorțul al șaselea a ieșit pentru copiii lui Neftali, pentru copiii lui Neftali după familiile lor.
33 And their border was from Heleph, from Elon-beza-anannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at the Jordan.
Și ținutul lor era de la Helef, de la Alon până la Țaananim; și Adami-Necheb și Iabneel, până la Lacum; și ieșirile lui erau la Iordan.
34 And the border turned westward to Aznoth-tabor, and went out from thence to Hukok; and it reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrising.
Și ținutul se întorcea de la vest la Aznot-Tabor și de acolo ieșea la Hucoc și se atingea de Zabulon spre sud; și se atingea de Așer spre vest și de Iuda pe Iordan, spre răsăritul soarelui.
35 And the fortified cities were Ziddim-zer, and Hammath, and Rakkath, and Chinnereth;
Și cetățile fortificate sunt: Țidim, Țer și Hamat, Racat și Chineret,
36 and Adamah, and Ramah, and Hazor;
Și Adama și Rama și Hațor,
37 and Kedesh, and Edrei, and En-hazor;
Și Chedeș și Edrei și En-Hațor,
38 and Iron, and Migdal-el, and Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
Și Iiereon și Migdal-El și Horem și Bet-Anat și Bet-Șemeș; nouăsprezece cetăți cu satele lor.
39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Neftali, după familiile lor, cetățile și satele lor.
40 The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
Sorțul al șaptelea a ieșit pentru tribul copiilor lui Dan, după familiile lor.
41 And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh;
Și ținutul moștenirii lor era Țoreea și Eștaol și Ir-Șemeș,
42 and Shaalabbin, and Aijalon, and Ithlah;
Și Șaalabin și Aialon și Iitla,
43 and Elon, and Timnah, and Ekron;
Și Elon și Timnata și Ecron,
44 and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath;
Și Elteche și Ghibeton și Baalat,
45 and Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon;
Și Iehud și Bene-Berac și Gat-Rimon,
46 and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
Și Me-Iarcon și Racon, cu granița în dreptul lui Iafo.
47 And the border of the children of Dan was too strait for them; so the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
Și ținutul copiilor lui Dan se întindea prea puțin pentru ei; de aceea copiii lui Dan s-au urcat și s-au luptat împotriva Leșemului și l-au luat și l-au lovit cu ascuțișul sabiei și l-au luat în stăpânire și au locuit în el și l-au numit Leșem-Dan, după numele lui Dan, tatăl lor.
48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Dan, după familiile lor, aceste cetăți cu satele lor.
49 When they had made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them;
Și după ce au terminat de împărțit ca moștenire țara, după ținuturile ei, copiii lui Israel au dat o moștenire în mijlocul lor lui Iosua, fiul lui Nun;
50 according to the commandment of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt therein.
Conform poruncii DOMNULUI i-au dat cetatea pe care a cerut-o, Timnat-Serah, în muntele Efraim; și el a zidit cetatea și a locuit în ea.
51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land.
Acestea sunt moștenirile pe care preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun, și căpeteniile părinților triburilor copiilor lui Israel le-au împărțit prin sorț ca moștenire în Șilo, înaintea DOMNULUI, la ușa tabernacolului întâlnirii. Și au terminat împărțirea țării.