< Joshua 19 >

1 And the second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families; and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
A sors által való második rész juta Simeonnak, a Simeon fiai nemzetségének az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségök a Júda fiainak öröksége között.
2 And they had for their inheritance Beer-sheba with Sheba, and Moladah;
És lőn az övék az ő örökségökül: Beer-Seba, Seba és Móláda;
3 and Hazarshual, and Balah, and Ezem;
Haczar-Sual, Bála és Eczem;
4 and Eltolad, and Bethul, and Hormah;
Eltolád, Bethul és Horma;
5 and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah;
Cziklág, Béth-Markaboth és Haczar-Szusza;
6 and Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages:
Béth-Lebaoth és Sarúhen. Tizenhárom város és ezeknek falui.
7 Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan; four cities with their villages;
Ain, Rimmon, Ether és Asán. Négy város és ezeknek falui;
8 and all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, as far as Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
És mindazok a faluk, a melyek e városok körül valának Baalath-Beérig, délen Rámatig. Ez a Simeon fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
9 Out of the allotment of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon, for the portion of the children of Judah was too much for them; therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.
A Júda fiainak osztályrészéből lőn a Simeon fiainak örökségök, mert a Júda fiainak osztályrésze nagyobb vala mint illett volna nékik; ezért öröklének Simeon fiai azoknak öröksége között.
10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families; and the border of their inheritance was unto Sarid.
A sors által való harmadik rész juta a Zebulon fiainak az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségöknek határa Száridig.
11 And their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam.
És felmegy az ő határuk nyugotnak, Mareala felé, és éri Dabbasethet, és éri a folyóvizet is, a mely átellenben van Jokneámmal.
12 And it turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor; and it went out to Dobrath, and went up to Japhia.
Száridtól pedig napkelet felé fordul Kiszloth-Tábor határára, és tova megy Daberáthnak, és felmegy Jafiának.
13 And from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon-methoar unto Neah.
Innen pedig átmegy kelet felé Gittha-Héfernek és Ittha-Kaczinnak, és tova megy Rimmonnak, kerülvén Néa felé:
14 And the border turned about it on the north to Hannathon; and the goings out thereof were at the valley of Iphtahel;
És ennél kerül a határ északról Hannathonnak; a széle pedig a Jiftah-Él völgye.
15 and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Idalah, and Beth-lehem; twelve cities with their villages.
Továbbá Kattáth, Nahalál, Simron, Jidealá és Bethlehem. Tizenkét város és azoknak falui.
16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
Ez a Zebulon fiainak öröksége az ő családjaik szerint; ezek a városok és ezeknek falui.
17 The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
A sors által való negyedik rész Issakhárnak, az Issakhár fiainak juta, az ő családjaik szerint.
18 And their border was Jezreel, and Chesulloth, and Shunem;
És lőn az ő határuk: Jezréel, Keszuloth és Súnem:
19 and Hapharaim, and Shion, and Anaharath;
Hafaráim, Sion és Anaharath;
20 and Rabbith, and Kishion, and Ebez;
Rabbith, Kisjon és Ébecz;
21 and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
Remeth, Én-Gannim, Én-Hadda és Béth-Paczczécz.
22 and the border reached to Tabor, and Shahazim, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at the Jordan; sixteen cities with their villages.
És éri a határ Tábort, Sahaczimát és Béth-Semest, a határuknak széle pedig a Jordán. Tizenhat város és ezeknek falui.
23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
Ez az Izsakhár fiai nemzetségének öröksége, az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
A sors által való ötödik rész pedig juta az Áser fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph;
És lőn az ő határuk: Helkath, Háli, Beten és Aksáf;
26 and Allam-melech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor-libnath.
Alammelek, Ameád és Misál, és éri Karmelt nyugot felé és Sihór-Libnáthot.
27 And it turned toward the sunrising to Beth-dagon, and reached to Zebulun and to the valley of Iphtahel northward at Beth-emek and Neiel; and it went out to Cabul on the left hand,
Azután visszafordul napkelet felé Béth-Dágonnak, és éri Zebulont és a Jiftah-Él völgyét észak felől, Béth-Émeket és Neiélt, és tovamegy Kabulnak balkéz felől;
28 and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon.
És Ebronnak, Rehobnak, Hammonnak és Kánának a nagy Czidonig.
29 And the border turned to Ramah, and to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and the goings out thereof were at the sea from Hebel to Achzib;
Azután visszafordul a határ Rámának, Tyrusnak erős városáig; és újra fordul a határ Hósznak, a szélei pedig a tengernél vannak Akzib oldala felől;
30 Ummah also, and Aphek, and Rehob; twenty and two cities with their villages.
És Umma, Afék és Rehób. Huszonkét város és ezeknek falui.
31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Ez az Áser fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
32 The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
A sors által való hatodik rész juta a Nafthali fiainak, a Nafthali fiainak az ő családjaik szerint.
33 And their border was from Heleph, from Elon-beza-anannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at the Jordan.
Lőn pedig a határuk: Heleftől, Elontól fogva Czaanannimnál Adámi-Nekebig és Jabneél-Lakkumig; a széle pedig a Jordán vala.
34 And the border turned westward to Aznoth-tabor, and went out from thence to Hukok; and it reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrising.
Azután fordul a határ nyugot felé Aznoth-Tábornak; innen pedig tovamegy Hukkóknak, és éri Zebulont dél felől, Ásert pedig éri nyugot felől, és a Júdát is; a Jordán napkelet felé vala.
35 And the fortified cities were Ziddim-zer, and Hammath, and Rakkath, and Chinnereth;
Erősített városok ezek: Cziddim, Czér, Hammath, Rakkath és Kinnereth;
36 and Adamah, and Ramah, and Hazor;
Adáma, Ráma és Hásor;
37 and Kedesh, and Edrei, and En-hazor;
Kedes, Edrei és Én-Hásor;
38 and Iron, and Migdal-el, and Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
Jireon, Migdal-Él, Horem, Béth-Anath és Béth-Semes. Tizenkilencz város és ezeknek falui.
39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
Ez a Nafthali fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
40 The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
A sors által való hetedik rész juta a Dán fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
41 And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh;
És lőn az ő örökségüknek határa: Czóra, Estháol és Ir-Semes;
42 and Shaalabbin, and Aijalon, and Ithlah;
Saalabbin, Ajjálon és Jithla;
43 and Elon, and Timnah, and Ekron;
Élon, Timnatha és Ekrón;
44 and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath;
Eltheké, Gibbethon és Baaláth;
45 and Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon;
Jehud, Bené-Bárak és Gath-Rimmon;
46 and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
Mé-Jarkon és Rakkon, a Jáfó átellenében levő határral.
47 And the border of the children of Dan was too strait for them; so the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
De tovább méne ezeknél a Dán fiainak határa. Felmenének ugyanis a Dán fiai, és hadakozának Lesem ellen, és el is foglalák azt, és veték azt fegyver élére, és birtokba vevék azt, és lakozának benne, és nevezék Lesemet Dánnak, az ő atyjoknak Dánnak nevére.
48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
Ez a Dán fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
49 When they had made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them;
Mikor pedig elvégezték vala a földnek örökbe vételét annak határai szerint, akkor adának Izráel fiai örökséget Józsuénak, a Nún fiának ő közöttök.
50 according to the commandment of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt therein.
Az Úr rendelése szerint adák néki azt a várost, a melyet kért vala: Timnath-Szeráhot az Efraim hegyén, és megépíté azt a várost, és abban lakozék.
51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land.
Ezek azok az örökségek, a melyeket örökül adának Eleázár, a pap és Józsué, a Nún fia és az atyáknak fejei az Izráel fiai nemzetségeinek sors szerint, Silóban, az Úr előtt, a gyülekezet sátorának nyílásánál. Így végezék el a földnek felosztását.

< Joshua 19 >