< Joshua 19 >

1 And the second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families; and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
To pacoengah hnetto haih ah Simeon acaeng maeto boih mah qawktoep hanah taham kethaih phoisa to a vah pae; nihcae mah qawk ah toep ih prae loe Judah prae thungah oh.
2 And they had for their inheritance Beer-sheba with Sheba, and Moladah;
Nihcae loe, Beersheba, Sheba, Moladah,
3 and Hazarshual, and Balah, and Ezem;
Hazar-Shual, Balah, Azem,
4 and Eltolad, and Bethul, and Hormah;
Eltolad, Bethul, Hormah,
5 and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah;
Ziklag, Beth-Markaboth, Hazar-Susah,
6 and Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages:
Beth-Lebaoth hoi Sharuhen; vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah hatlai thumto oh;
7 Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan; four cities with their villages;
Ain, Remmon, Ether hoi Ashan; vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah palito oh:
8 and all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, as far as Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
vangpuinawk taengah kaom vangtanawk boih Baalath-Beer aloih bangah kaom Ramah khoek to phak. Hae loe Simeon acaeng maeto boih mah qawk ah toep ih prae ah oh.
9 Out of the allotment of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon, for the portion of the children of Judah was too much for them; therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.
Judah acaeng mah toep ih qawk loe kawk parai pongah, Judah mah qawk ah toep ih taham thung hoiah, Simeon acaeng hanah qawk to tapraek pae; to pongah Simeon kaminawk loe Judah prae thungah qawk hak o.
10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families; and the border of their inheritance was unto Sarid.
Thumto haih ah Zebulun acaeng maeto boih mah qawktoep hanah taham khethaih phoisa to vah pae; nichae ih ramri loe Sarid vangpui khoek to kawk.
11 And their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam.
Niduem bang tuipui khoek to caeh moe, Maralah vangpui pacoengah, Dabbeshsth vangpui to phak; to ahmuen hoi caeh let moe, Jokneam vangpui taeng ih vapui to phak.
12 And it turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor; and it went out to Dobrath, and went up to Japhia.
Sarid vangpui hoiah ni angyae bangah angqoi moe, ni tacawthaih Kisloth-Tabor prae ramri to phak pacoengah, Daberath vangpui ah caeh moe, Japhial vangpui ah caeh tahang.
13 And from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon-methoar unto Neah.
To ahmuen hoiah ni angyae bangah kaom, Gittah-Hepher vangpui, Ittah-Kazin vangpui hoi Remmon-Methoar prae ah tacawt moe, Neah vangpui bangah phak.
14 And the border turned about it on the north to Hannathon; and the goings out thereof were at the valley of Iphtahel;
Ramri loe to ahmuen hoiah aluek bangah angkoih moe, Hannathon vangpui phak pacoengah, Jiphthah-El azawn ah boeng.
15 and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Idalah, and Beth-lehem; twelve cities with their villages.
Kattath, Nahallal, Shimron, Idalah hoi Bethlehem vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah hatlai hnetto oh.
16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
Hae vangpuinawk hoi vangtanawk loe Zebulun acaeng maeto boih mah qawk ah toep ih prae ah oh.
17 The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
Issakar imthung takoh mah qawktoep hanah palito haih taham khethaih phoisa to vah pae.
18 And their border was Jezreel, and Chesulloth, and Shunem;
Nihcae ih ramri loe Jezreel, Khesulloth, Shunem,
19 and Hapharaim, and Shion, and Anaharath;
Hapharaim, Shion, Anaharath,
20 and Rabbith, and Kishion, and Ebez;
Rabbith, Kishion, Abez,
21 and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
Remeth, En-Gannim, En-Haddah hoi Beth-Pazzez;
22 and the border reached to Tabor, and Shahazim, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at the Jordan; sixteen cities with their villages.
ramri mah Tabor, Shahazimah hoi Beth-Shemesh hoi angbet; to ahmuen hoiah caeh moe, Jordan ah boeng; vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah hatlai tarukto oh.
23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
Hae vangpuinawk hoi vangtanawk loe, Issakar acaeng boih mah qawk ah toep ih prae ah oh.
24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
Asher acaeng mah qawktoep hanah pangato haih taham khethaih phoisa to vah pae.
25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph;
Nihcae ih prae loe, Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
26 and Allam-melech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor-libnath.
Allammelek, Amad hoi Misheal vangpuinawk to athum, niduem bang ih ramri loe Karmel hoi Shihor-Libnath vangpui to phak.
27 And it turned toward the sunrising to Beth-dagon, and reached to Zebulun and to the valley of Iphtahel northward at Beth-emek and Neiel; and it went out to Cabul on the left hand,
To ahmuen hoiah ni angyae bangah caeh moe, Beth-Dagon vangpui, Zebulun prae hoi Iphtah-El azawn to phak; to ahmuen hoiah aluek bangah kaom, Beth-Emek hoi Neiel vangpui ah caeh moe, banqoi bangah kaom Kabul vangpui ah caeh pacoeng ah,
28 and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon.
Hebron, Rehob, Hammon, Kanah hoi Sidon vangpui khoek to phak.
29 And the border turned to Ramah, and to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and the goings out thereof were at the sea from Hebel to Achzib;
To ahmuen hoi ramri to Ramah bangah angqoi let moe, sipae thung ih Tura vangpui ah caeh; to ahmuen hoiah Hosah vangpui ah angkoih moe, tuipui taeng hoi amtong moe, Akzib vangpui khoek to caeh pacoengah tuipui ah boeng;
30 Ummah also, and Aphek, and Rehob; twenty and two cities with their villages.
Ummah, Aphek hoi Rehob vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah pumphae hnetto oh.
31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Hae vangpuinawk hoi vangtanawk loe, Asher acaeng maeto boih mah qawktoep ih prae ah oh.
32 The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
Naphtali acaeng mah qawktoep hanah tarukto haih taham khethaih phoisa to vah pae.
33 And their border was from Heleph, from Elon-beza-anannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at the Jordan.
Nihcae ih ramri loe Heleph, Allon, Zaanannim, Adami, Nekeb, Jabneel hoi Lakum vangpuinawk to phak pacoengah, Jordan vapui ah boeng.
34 And the border turned westward to Aznoth-tabor, and went out from thence to Hukok; and it reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrising.
To ahmuen hoi niduem bangah kaom, Aznoth-Tabor vangpui hoiah caeh poe moe, Hukkok vangpui to phak; aloih bangah loe Zebulun ih prae hoiah angbet, niduem bangah Asher prae hoiah angbet moe, ni angyae bangah loe Jordan vangpui khoek to kawk.
35 And the fortified cities were Ziddim-zer, and Hammath, and Rakkath, and Chinnereth;
Sipae thung ih vangpuinawk loe Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Khinnereth,
36 and Adamah, and Ramah, and Hazor;
Adamah, Ramah, Hazor,
37 and Kedesh, and Edrei, and En-hazor;
Kedesh, Edrei, En-Hazor,
38 and Iron, and Migdal-el, and Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath hoi Beth-Shemesh vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah hatlai takawtto oh.
39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
Hae vangpui hoi vangtanawk loe, Naphtali acaeng maeto boih mah qawktoep ih prae ah oh.
40 The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
Dan acaeng mah qawktoep hanah sarihto haih taham khethaih phoisa to vah pae.
41 And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh;
Nihcae mah qawktoep ih prae loe, Zorah, Eshtaol, Ir-Shemesh,
42 and Shaalabbin, and Aijalon, and Ithlah;
Shaalabbin, Ajalon, Jethlah,
43 and Elon, and Timnah, and Ekron;
Elon, Thimnathah, Ekron,
44 and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath;
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 and Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon;
Jehud, Bene-Berak, Gath-Rimmon,
46 and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
Me-Jarkon, Rakkon hoi Japho vangpui hmaa ah kaom ramri to athum.
47 And the border of the children of Dan was too strait for them; so the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
Toe Dan acaeng mah toep ih prae loe tamcaek pongah, caeh o tahang moe, Leshem vangpui to sumsen hoiah tuk o pacoengah, to prae thungah khosak o; Leshem vangpui ahmin to amsae hmin palawk haih ah Dan, tiah a sak o.
48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
Hae vangpuinawk hoi vangtanawk loe Dan acaeng boih mah qawktoep ih prae ah oh.
49 When they had made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them;
To tiah Israel kaminawk loe angmacae taham prae to amzet o boih pacoengah, angmacae salakah Nun capa Joshua hanah qawk to paek o;
50 according to the commandment of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt therein.
Angraeng mah thuih ih lok baktih toengah, angmah hnik ih vangpui to anih hanah paek o; Ephraim mae nuiah kaom Timnath-Serah vangpui to paek o; vangpui a sak moe, to ah kho a sak.
51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land.
Hae praenawk loe qaima Eleazar, Nun capa Joshua hoi Israel acaeng kacoehtanawk mah, Shiloh ih amkhuenghaih kahni im ah Angraeng hmaa ah taham khethaih phoisa to vah pae moe, pazet ih prae ah oh. To tiah prae amzethaih to boeng o sak.

< Joshua 19 >