< Joshua 15 >

1 And the lot for the tribe of the children of Judah according to their families was unto the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
Den lodd som tilfalt Judas barns stamme efter deres ætter, strakte sig bortimot Edoms landemerke, til ørkenen Sin, lengst mot syd.
2 And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looked southward.
Og deres grense mot syd gikk ut fra enden av Salthavet, fra den bukt som vender mot syd,
3 And it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka.
bøide syd om Akrabbim-skaret, tok så over til Sin og opefter i syd for Kades-Barnea, gikk så over til Hesron og op til Adar; der svinget den bort til Karka,
4 And it passed along to Azmon, and went out at the Brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea; this shall be your south border.
tok så bortefter til Asmon, gikk frem til Egyptens bekk og endte ute ved havet. Dette sa Herren skal være eders grense mot syd.
5 And the east border was the Salt Sea, even unto the end of the Jordan. And the border of the north side was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
Grensen mot øst var Salthavet inntil Jordans utløp. På nordsiden gikk grensen fra den bukt av Salthavet hvor Jordan løper ut.
6 And the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.
Derfra drog den sig op til Bet-Hogla og videre i nord for Bet-Ha'araba, op til den sten som har navn efter Bohan, Rubens sønn.
7 And the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the brook; and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel.
Så gikk grensen fra Akor-dalen op til Debir og vendte sig nordover til Gilgal, som ligger midt imot Adummim-skaret sønnenfor bekken, og gikk så over til vannet ved En-Semes og frem til En-Rogel.
8 And the border went up by the Valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward — the same is Jerusalem — and the border went up to the top of the mountain that lieth before the Valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward.
Derfra gikk grensen op til Hinnoms sønns dal, til sydsiden av Jebus, det er Jerusalem, og gikk så op til toppen av det fjell som ligger rett i vest for Hinnoms dal ved nordenden av Refa'im-dalen.
9 And the border was drawn from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah — the same is Kiriath-jearim.
Fra denne fjelltopp strakte grensen sig bort til Neftoah-vannets kilde og holdt frem til byene i Efrons fjellbygd, og tok så bortefter til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim.
10 And the border turned about from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim on the north — the same is Chesalon — and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah.
Fra Ba'ala svinget den vestover til Se'ir-fjellet, tok over til nordsiden av Jearim-fjellet, det er Kesalon, og gikk så ned til Bet-Semes og frem til Timna.
11 And the border went out unto the side of Ekron northward; and the border was drawn to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
Derefter gikk grensen nordover til Ekrons fjellrygg; der svinget den bort til Sikron, tok så over til Ba'ala-fjellet, gikk frem til Jabne'el og endte ute ved havet.
12 And as for the west border, the Great Sea was the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
Grensen mot vest var det store hav og landet langsmed det. Dette var Judas barns grense efter deres ætter, på alle sider.
13 And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even Kiriath-arba, which Arba was the father of Anak — the same is Hebron.
Men Kaleb, Jefunnes sønn, fikk sin del midt iblandt Judas barn efter Herrens ord til Josva; det var Anaks far Arbas by, som nu kalles Hebron.
14 And Caleb drove out thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
Og Kaleb drev bort derfra de tre anakitter Sesai og Akiman og Talmai, efterkommere av Anak.
15 And he went up thence against the inhabitants of Debir — now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.
Derfra drog han op mot innbyggerne i Debir - Debirs navn var før Kirjat-Sefer.
16 And Caleb said: 'He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.'
Og Kaleb sa: Den som vinner over Kirjat-Sefer og inntar det, ham vil jeg gi min datter Aksa til hustru.
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter to wife.
Og kenisitten Otniel, Kalebs bror, inntok det; og han gav ham sin datter Aksa til hustru.
18 And it came to pass, when she came unto him, that she persuaded him to ask of her father a field; and she alighted from off her ass; and Caleb said unto her: 'What wouldest thou?'
Og da hun kom til sin manns hus, egget hun ham til å be hennes far om en jordeiendom, og hun sprang ned av asenet. Da sa Kaleb til henne: Hvad vil du?
19 And she said: 'Give me a blessing; for that thou hast set me in the Southland, give me therefore springs of water.' And he gave her the Upper Springs and the Nether Springs.
Hun svarte: Gi mig en avskjedsgave! Du har giftet mig bort til dette tørre sydlandet, gi mig nu vannkilder! Så gav han henne de øvre og de nedre kilder.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
Dette er Judas barns stammes arv efter deres ætter:
21 And the cities at the uttermost part of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, and Eder, and Jagur;
Byene ved den ytterste grense av Judas barns stamme mot Edoms landemerke, i sydlandet, var: Kabse'el og Eder og Jagur
22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah;
og Kina og Dimona og Adada
23 and Kedesh, and Hazor, and Ithnan;
og Kedes og Hasor og Jitnan,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth;
Sif og Telem og Bealot
25 and Hazor, and Hadattah, and Kerioth, and Hezron — the same is Hazor;
og Hasor-Hadatta og Kerijot, Hesron, det er Hasor,
26 Amam, and Shema, and Moladah;
Amam og Sema og Molada
27 and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;
og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
28 and Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
og Hasar-Sual og Be'erseba og Bisjotja,
29 Baalah, and Iim, and Ezem;
Ba'ala og Ijim og Esem
30 and Eltolad, and Chesil, and Hormah;
og Eltolad og Kesil og Horma
31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;
og Siklag og Madmanna og Sansanna
32 and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities are twenty and nine, with their villages.
og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon - i alt ni og tyve byer med tilhørende landsbyer.
33 In the Lowland: Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;
I lavlandet: Estaol og Sora og Asna
34 and Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;
og Sanoah og En-Gannim, Tappuah og Haenam.
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
Jarmut og Adullam, Soko og Aseka
36 and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, with Gederothaim; fourteen cities with their villages.
og Sa'ara'im og Adita'im og Haggedera og Gederota'im - fjorten byer med tilhørende landsbyer;
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;
Senan og Hadasa og Migdal-Gad
38 and Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;
og Dilan og Mispe og Jokte'el,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon;
Lakis og Boskat og Eglon
40 and Cabbon, and Lahmas, and Chithlish;
og Kabbon og Lahmas og Kitlis
41 and Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
og Gederot, Bet-Dagon og Na'ama og Makkeda - seksten byer med tilhørende landsbyer;
42 Libnah, and Ether, and Ashan;
Libna og Eter og Asan
43 and Iphtah, and Ashnah, and Nezib;
og Jiftah og Asna og Nesib
44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
og Ke'ila og Aksib og Maresa - ni byer med tilhørende landsbyer;
45 Ekron, with its towns and its villages;
Ekron med tilhørende byer og landsbyer;
46 from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
fra Ekron og vestover alt som lå på Asdod-siden, med tilhørende landsbyer;
47 Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; unto the Brook of Egypt, the Great Sea being the border thereof.
Asdod med tilhørende byer og landsbyer, Gasa med tilhørende byer og landsbyer, inntil Egyptens bekk og det store hav og landet langsmed det.
48 And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Socoh;
Og i fjellbygdene: Samir og Jattir og Soko
49 and Dannah, and Kiriath-sannah — the same is Debir;
og Danna og Kirjat-Sanna, det er Debir,
50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim;
og Anab og Estemo og Anim
51 and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
og Gosen og Holon og Gilo - elleve byer med tilhørende landsbyer;
52 Arab, and Rumah, and Eshan;
Arab og Duma og Esan
53 and Janum, and Beth-tappuah, and Aphekah;
og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
54 and Humtah, and Kiriath-arba — the same is Hebron, and Zior; nine cities with their villages.
og Humta og Kirjat-Arba, det er Hebron, og Sior - ni byer med tilhørende landsbyer;
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah;
Maon, Karmel og Sif og Juta
56 and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;
og Jisre'el og Jokdeam og Sanoah,
57 Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
Hakka'in, Gibea og Timna - ti byer med tilhørende landsbyer;
58 Halhul, Beth-zur, and Gedor;
Halhul, Bet-Sur og Gedor
59 and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
og Ma'arat og Bet-Anot og Eltekon - seks byer med tilhørende landsbyer;
60 Kiriath-baal — the same is Kiriath-jearim, and Rabbah; two cities with their villages.
Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, og Harabba - to byer med tilhørende landsbyer.
61 In the wilderness: Beth-arabah, Middin, and Secacah;
I ørkenen: Bet-Ha'araba, Middin og Sekaka
62 and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
og Hannibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi - seks byer med tilhørende landsbyer.
63 And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, unto this day.
Men jebusittene, som bodde i Jerusalem, kunde Judas barn ikke drive bort; og jebusittene blev boende sammen med Judas barn i Jerusalem og der bor de den dag idag.

< Joshua 15 >