< Joshua 15 >

1 And the lot for the tribe of the children of Judah according to their families was unto the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu.
2 And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looked southward.
A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu;
3 And it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka.
izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai,
4 And it passed along to Azmon, and went out at the Brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea; this shall be your south border.
potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa.
5 And the east border was the Salt Sea, even unto the end of the Jordan. And the border of the north side was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana.
6 And the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.
Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova.
7 And the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the brook; and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel.
Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela.
8 And the border went up by the Valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward — the same is Jerusalem — and the border went up to the top of the mountain that lieth before the Valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward.
Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima.
9 And the border was drawn from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah — the same is Kiriath-jearim.
S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu.
10 And the border turned about from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim on the north — the same is Chesalon — and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah.
Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni.
11 And the border went out unto the side of Ekron northward; and the border was drawn to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more.
12 And as for the west border, the Great Sea was the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim.
13 And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even Kiriath-arba, which Arba was the father of Anak — the same is Hebron.
Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih - Hebron.
14 And Caleb drove out thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove.
15 And he went up thence against the inhabitants of Debir — now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.
Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.
16 And Caleb said: 'He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.'
Tada reče Kaleb: “Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu.”
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter to wife.
Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu.
18 And it came to pass, when she came unto him, that she persuaded him to ask of her father a field; and she alighted from off her ass; and Caleb said unto her: 'What wouldest thou?'
Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: “Šta hoćeš?”
19 And she said: 'Give me a blessing; for that thou hast set me in the Southland, give me therefore springs of water.' And he gave her the Upper Springs and the Nether Springs.
Ona odgovori: “Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode.” I on joj dade Gornje i Donje izvore.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim.
21 And the cities at the uttermost part of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, and Eder, and Jagur;
Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur;
22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah;
Kina, Dimona, Adada;
23 and Kedesh, and Hazor, and Ithnan;
Kedeš, Hasor Jitnan;
24 Ziph, and Telem, and Bealoth;
Zif, Telem, Bealot;
25 and Hazor, and Hadattah, and Kerioth, and Hezron — the same is Hazor;
Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor);
26 Amam, and Shema, and Moladah;
Amam, Šema, Molada;
27 and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;
Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet;
28 and Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima;
29 Baalah, and Iim, and Ezem;
Baala, Ijim, Esem;
30 and Eltolad, and Chesil, and Hormah;
Eltolad, Kesil, Horma;
31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;
Siklag, Madmana, Sansana;
32 and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities are twenty and nine, with their villages.
Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima.
33 In the Lowland: Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;
U Dolini: Eštaol, Sora, Ašna;
34 and Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;
Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam;
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
Jarmut, Adulam, Soko, Azeka;
36 and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, with Gederothaim; fourteen cities with their villages.
Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;
Senan, Hadaša, Migdal-Gad;
38 and Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;
Dilean, Hamispe, Jokteel;
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon;
Lakiš, Boskat, Eglon;
40 and Cabbon, and Lahmas, and Chithlish;
Kabon, Lahmas, Kitliš;
41 and Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima.
42 Libnah, and Ether, and Ashan;
Libna, Eter, Ašan;
43 and Iphtah, and Ashnah, and Nezib;
Jiftah, Ašna, Nesib;
44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima.
45 Ekron, with its towns and its villages;
Ekron s naseljima i selima njegovim;
46 from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
od Ekrona pa do Mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima;
47 Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; unto the Brook of Egypt, the Great Sea being the border thereof.
Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njegovim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa.
48 And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Socoh;
A u Gori: Šamir, Jatir, Soko;
49 and Dannah, and Kiriath-sannah — the same is Debir;
Dana, Kirjat Sefer (to je Debir);
50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim;
Anab, Eštemoa, Anim;
51 and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima.
52 Arab, and Rumah, and Eshan;
Arab, Duma, Ešean;
53 and Janum, and Beth-tappuah, and Aphekah;
Janum, Bet-Tapuah, Afeka,
54 and Humtah, and Kiriath-arba — the same is Hebron, and Zior; nine cities with their villages.
Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah;
Maon, Karmel, Zif, Juta;
56 and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;
Jizreel, Jokdeam, Zanoah;
57 Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima.
58 Halhul, Beth-zur, and Gedor;
Halhul, Bet-Sur, Gedor;
59 and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima.
60 Kiriath-baal — the same is Kiriath-jearim, and Rabbah; two cities with their villages.
Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima.
61 In the wilderness: Beth-arabah, Middin, and Secacah;
U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka;
62 and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima.
63 And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, unto this day.
A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas.

< Joshua 15 >