< Joshua 12 >
1 Now these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrising, from the valley of Arnon unto mount Hermon, and all the Arabah eastward:
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even unto the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 and the Arabah unto the sea of Chinneroth, eastward, and unto the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 and ruled in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, even unto the border of Sihon king of Heshbon.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Moses the servant of the LORD and the children of Israel smote them; and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote beyond the Jordan westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto the bare mountain, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 in the hill-country, and in the Lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth-el, one;
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 the king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 the king of Aphek, one; the king of the Sharon, one;
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 the king of Dor in the region of Dor, one; the king of Goiim in the Gilgal, one;
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 the king of Tirzah, one. All the kings thirty and one.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.