< Joshua 12 >

1 Now these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrising, from the valley of Arnon unto mount Hermon, and all the Arabah eastward:
Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
2 Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even unto the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
3 and the Arabah unto the sea of Chinneroth, eastward, and unto the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
4 and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
5 and ruled in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, even unto the border of Sihon king of Heshbon.
epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
6 Moses the servant of the LORD and the children of Israel smote them; and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote beyond the Jordan westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto the bare mountain, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
8 in the hill-country, and in the Lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth-el, one;
wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
16 the king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
18 the king of Aphek, one; the king of the Sharon, one;
wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
23 the king of Dor in the region of Dor, one; the king of Goiim in the Gilgal, one;
wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
24 the king of Tirzah, one. All the kings thirty and one.
wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.

< Joshua 12 >