< Joshua 12 >

1 Now these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrising, from the valley of Arnon unto mount Hermon, and all the Arabah eastward:
Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
2 Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even unto the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
3 and the Arabah unto the sea of Chinneroth, eastward, and unto the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
4 and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
5 and ruled in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, even unto the border of Sihon king of Heshbon.
et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Moses the servant of the LORD and the children of Israel smote them; and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote beyond the Jordan westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto the bare mountain, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
8 in the hill-country, and in the Lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth-el, one;
le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 the king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
18 the king of Aphek, one; the king of the Sharon, one;
le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 the king of Dor in the region of Dor, one; the king of Goiim in the Gilgal, one;
le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
24 the king of Tirzah, one. All the kings thirty and one.
le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.

< Joshua 12 >