< Jonah 2 >

1 Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly.
И замоли се Јона Господу Богу свом из трбуха рибљег,
2 And he said: I called out of mine affliction unto the LORD, and He answered me; out of the belly of the nether-world cried I, and Thou heardest my voice. (Sheol h7585)
И рече: Завапих у невољи својој ка Господу, и услиши ме; из утробе гробне повиках, и Ти чу глас мој. (Sheol h7585)
3 For Thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas, and the flood was round about me; all Thy waves and Thy billows passed over me.
Јер си ме бацио у дубине, у срце мору, и вода ме оптече; све поплаве Твоје и вали Твоји прелазише преко мене.
4 And I said: 'I am cast out from before Thine eyes'; yet I will look again toward Thy holy temple.
И рекох: Одбачен сам испред очију Твојих; али ћу још гледати свету цркву Твоју.
5 The waters compassed me about, even to the soul; the deep was round about me; the weeds were wrapped about my head.
Оптекоше ме воде до душе, бездана ме опколи, сита омота ми се око главе.
6 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars closed upon me for ever; yet hast Thou brought up my life from the pit, O LORD my God.
Сиђох до крајева горских, преворнице земаљске нада мном су довека; али Ти извади живот мој из јаме, Господе Боже мој.
7 When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came in unto Thee, into Thy holy temple.
Кад нестајаше душа моја у мени, поменух Господа, и молитва моја дође к Теби, у свету цркву Твоју.
8 They that regard lying vanities forsake their own mercy.
Који држе лажне таштине, остављају своју милост.
9 But I will sacrifice unto Thee with the voice of thanksgiving; that which I have vowed I will pay. Salvation is of the LORD.
А ја ћу Ти гласом захвалним принети жртву, испунити што сам заветовао; спасење је у Господа.
10 And the LORD spoke unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
И Господ заповеди риби, те избљува Јону на земљу.

< Jonah 2 >