< Job 8 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
Entonces tomó la palabra Baldad suhita y dijo:
2 How long wilt thou speak these things, seeing that the words of thy mouth are as a mighty wind?
“¿Hasta cuándo hablarás de este modo y serán las palabras de tu boca cual viento tempestuoso?
3 Doth God pervert judgment? Or doth the Almighty pervert justice?
¿Acaso Dios tuerce el derecho, o pervierte el Omnipotente la justicia?
4 If thy children sinned against Him, He delivered them into the hand of their transgression.
Si tus hijos contra Él pecaron, Él los ha castigado ya a causa de sus transgresiones.
5 If thou wouldest seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty;
Pero tú, si buscas solícito a Dios, e imploras al Todopoderoso,
6 If thou wert pure and upright; surely now He would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
y eres puro y recto, al punto Él velará sobre ti, y prosperará la morada de tu justicia.
7 And though thy beginning was small, yet thy end should greatly increase.
Tu anterior estado será poca cosa, pues tu porvenir será muy grande.
8 For inquire, I pray thee, of the former generation, and apply thyself to that which their fathers have searched out —
Pregunta, si quieres, a las generaciones pasadas, respeta la experiencia de los padres;
9 For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow —
pues de ayer somos y nada sabemos, y nuestros días sobre la tierra pasan como la sombra.
10 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
Ellos te instruirán, ellos hablarán contigo, y de su corazón sacarán estas palabras:
11 Can the rush shoot up without mire? Can the reed-grass grow without water?
¿Puede crecer el papiro sin humedad, el junco elevarse sin agua?
12 Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
Estando aún en flor, y sin ser cortado se seca antes que cualquier otra hierba.
13 So are the paths of all that forget God; and the hope of the godless man shall perish;
Así será el fin de todos los que se olvidan de Dios; se desvanecerá la esperanza del impío;
14 Whose confidence is gossamer, and whose trust is a spider's web.
su seguridad le será cortada, y su confianza va a ser como telaraña.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand; he shall hold fast thereby, but it shall not endure.
Se apoya sobre su casa, mas esta no se mantiene, se aferra a ella y no resiste.
16 He is green before the sun, and his shoots go forth over his garden.
Está en su lozanía ante el sol, sus renuevos exceden de su huerto,
17 His roots are wrapped about the heap, he beholdeth the place of stones.
sus raíces se entrelazan sobre el montón de piedras, hundiéndose hasta donde está la roca;
18 If he be destroyed from his place, then it shall deny him: 'I have not seen thee.'
mas cuando se lo arranca de su lugar, este lo desconoce (diciendo): «Nunca te he visto.»
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others spring.
No es otro el gozo que está al fin de su camino, y de su polvo nacerán otros.
20 Behold, God will not cast away an innocent man, neither will He uphold the evil-doers;
He aquí que Dios no desecha al justo, ni da la mano a los malvados.
21 Till He fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting.
Algún día rebosará de risa tu boca, y tus labios de júbilo.
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be no more.
Los que te aborrecen se cubrirán de ignominia, y la tienda de los impíos dejará de existir.”

< Job 8 >