< Job 5 >

1 Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y ¿si habrá alguno de los santos a quien mires?
2 For anger killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
Es cierto que al loco la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
3 I have seen the foolish taking root; but suddenly I beheld his habitation cursed.
Yo he visto al loco que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 His children are far from safety, and are crushed in the gate, with none to deliver them.
Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the snare gapeth for their substance.
Su mies comerán los hambrientos, y la sacarán de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
6 For affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
Porque la iniquidad no sale del polvo, ni el castigo reverdece de la tierra.
7 But man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
Antes como las chispas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la aflicción.
8 But as for me, I would seek unto God, and unto God would I commit my cause;
Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios;
9 Who doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;
el cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento.
10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields;
Que da la lluvia sobre la faz de la tierra, y envía las aguas sobre las faces de las plazas.
11 So that He setteth up on high those that are low, and those that mourn are exalted to safety.
Que pone a los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud.
12 He frustrateth the devices of the crafty, so that their hands can perform nothing substantial.
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada.
13 He taketh the wise in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlong.
Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de sus adversarios es entontecido.
14 They meet with darkness in the day-time, and grope at noonday as in the night.
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tientas como de noche.
15 But He saveth from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
Que es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga; por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 For He maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and His hands make whole.
Porque él es el que hace la plaga, y él la ligará; el hiere, y sus manos curan.
19 He will deliver thee in six troubles; yea, in seven there shall no evil touch thee.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 In famine He will redeem thee from death; and in war from the power of the sword.
En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos del cuchillo.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
22 At destruction and famine thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo;
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.
pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 And thou shalt know that thy tent is in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt miss nothing.
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
Y entenderás que tu simiente es mucha, y tus renuevos como la hierba de la tierra.
26 Thou shalt come to thy grave in a ripe age, like as a shock of corn cometh in in its season.
Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: Oyelo, y juzga tú para contigo.

< Job 5 >