< Job 5 >

1 Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿y á cuál de los santos te volverás?
2 For anger killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
Es cierto que al necio la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
3 I have seen the foolish taking root; but suddenly I beheld his habitation cursed.
Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 His children are far from safety, and are crushed in the gate, with none to deliver them.
Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the snare gapeth for their substance.
Su mies comerán los hambrientos, y sacaránla de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
6 For affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
Porque la iniquidad no sale del polvo, ni la molestia brota de la tierra.
7 But man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
Empero como las centellas se levantan para volar por [el aire], así el hombre nace para la aflicción.
8 But as for me, I would seek unto God, and unto God would I commit my cause;
Ciertamente yo buscaría á Dios, y depositaría en él mis negocios:
9 Who doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;
El cual hace cosas grandes é inescrutables, y maravillas que no tienen cuento:
10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields;
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas por los campos:
11 So that He setteth up on high those that are low, and those that mourn are exalted to safety.
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados á salud:
12 He frustrateth the devices of the crafty, so that their hands can perform nothing substantial.
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
13 He taketh the wise in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlong.
Que prende á los sabios en la astucia de ellos, y el consejo de los perversos es entontecido;
14 They meet with darkness in the day-time, and grope at noonday as in the night.
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan á tientas como de noche:
15 But He saveth from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta;
16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
Pues es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerrará su boca.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
He aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 For He maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and His hands make whole.
Porque él es el que hace la llaga, y él [la] vendará: él hiere, y sus manos curan.
19 He will deliver thee in six troubles; yea, in seven there shall no evil touch thee.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 In famine He will redeem thee from death; and in war from the power of the sword.
En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos de la espada.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
22 At destruction and famine thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo:
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.
Pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 And thou shalt know that thy tent is in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt miss nothing.
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
Asimismo echarás de ver que tu simiente es mucha, y tu prole como la hierba de la tierra.
26 Thou shalt come to thy grave in a ripe age, like as a shock of corn cometh in in its season.
Y vendrás en la vejez á la sepultura, como el montón de trigo que se coge á su tiempo.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y juzga tú para contigo.

< Job 5 >