< Job 5 >
1 Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
Khue laeh nang aka doo om nim? U hlangcim taengah na mael ve.
2 For anger killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
Aka ang te konoinah loh a ngawn tih hloih loh thatlainah a duek sak.
3 I have seen the foolish taking root; but suddenly I beheld his habitation cursed.
Aka ang loh a yung a hlak ka hmuh vaengah a tolkhoeng buengrhuet ka tap.
4 His children are far from safety, and are crushed in the gate, with none to deliver them.
A ca rhoek te khangnah lamloh lakhla tih vongka ah a phop uh vaengah aka huul om pawh.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the snare gapeth for their substance.
A cangah te bungpong loh a caak pah tih hlinghang lamkah a loh dae a thadueng te tuihal loh a mam pah.
6 For affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
Laipi lamloh boethae thoeng pawt tih diklai lamloh thakthaenah a poe bal moenih.
7 But man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
Tedae hlang he thakthaenah khuiah a sak tih rhaek ca rhoek bangla ding hang.
8 But as for me, I would seek unto God, and unto God would I commit my cause;
Tedae kai tah Pathen te ka toem vetih Pathen taengah ni ka dumlai khaw ka hal eh.
9 Who doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;
A len la a saii vaengah khobaerhambae te khenah lek pawh, tae lek pawh.
10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields;
Diklai hman ah khotlan a paek tih lohma li ah tui a hlah.
11 So that He setteth up on high those that are low, and those that mourn are exalted to safety.
Tlarhoel rhoek te hmuensang ah a khueh tih kopang rhoek te khangnah khuila a hoeptlang.
12 He frustrateth the devices of the crafty, so that their hands can perform nothing substantial.
Aka thaai kah kopoek te a phae tih a kut loh lungming cueihnah saii thai pawh.
13 He taketh the wise in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlong.
Aka cueih khaw amah kah rhaithinah neh a tuuk tih aka hlang hnuei kah cilsuep he hma paitok.
14 They meet with darkness in the day-time, and grope at noonday as in the night.
Khothaih ah a hmuep neh hum uh tih khothun ah khoyin bangla a phatuem uh.
15 But He saveth from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
Khodaeng te amih ka dongkah cunghang lamlong khaw tlungluen kut lamloh a khang.
16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
Te dongah tattloel ham ngaiuepnah om dae dumlai loh amah ka a buem.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
Pathen loh a toel hlanghing he a yoethen tih Tlungthang kah thuituennah sit boeh.
18 For He maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and His hands make whole.
Amah loh a tloh sak dae a hma te a poi pah tih a kut dongah hoeih uh.
19 He will deliver thee in six troubles; yea, in seven there shall no evil touch thee.
Citcai parhuk lamloh nang n'huul vetih a parhih ah yoethae loh nang soah m'ben mahpawh.
20 In famine He will redeem thee from death; and in war from the power of the sword.
Nang te khokha vaengah dueknah lamloh, caemtloek vaengah cunghang kut lamloh n'lat ni.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Olka dongkah rhuihet lamloh n'thuh vetih rhoelrhanah a pai vaengah na rhih mahpawh.
22 At destruction and famine thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
Rhoelrhanah khui neh khokha rhamling khuiah na luem vetih diklai mulhing te na rhih mahpawh.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.
Na paipi te khohmuen lungto taengah om vetih kohong mulhing loh nang taengah n'thuung ni.
24 And thou shalt know that thy tent is in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt miss nothing.
Na dap kah rhoepnah te na ming vetih na tolkhoeng na soep vaengah na hmaai mahpawh.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
Na tiingan muep na ming vetih na cadil cahma te khohmuen baelhing bangla om ni.
26 Thou shalt come to thy grave in a ripe age, like as a shock of corn cometh in in its season.
A tue vaengkah canghlom a coi bangla na hminkhah vaengah phuel te na paan ni.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
He tah amah la n'khe uh tangloeng he ne. He he hnatun lamtah namah loh namah dongah ming,” a ti nah.