< Job 40 >
1 Moreover the LORD answered Job, and said:
Dios siguió hablando a Job.
2 Shall he that reproveth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
“¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
3 Then Job answered the LORD, and said:
Job respondió al Señor:
4 Behold, I am of small account; what shall I answer Thee? I lay my hand upon my mouth.
“Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
5 Once have I spoken, but I will not answer again; yea, twice, but I will proceed no further.
Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said:
Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
7 Gird up thy loins now like a man; I will demand of thee, and declare thou unto Me.
“Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
8 Wilt thou even make void My judgment? Wilt thou condemn Me, that thou mayest be justified?
“¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
9 Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like Him?
¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
10 Deck thyself now with majesty and excellency, and array thyself with glory and beauty.
¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
11 Cast abroad the rage of thy wrath; and look upon every one that is proud, and abase him.
Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
12 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
13 Hide them in the dust together; bind their faces in the hidden place.
Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
14 Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
15 Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
“Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the stays of his body.
Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
17 He straineth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are knit together.
Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
18 His bones are as pipes of brass; his gristles are like bars of iron.
Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
19 He is the beginning of the ways of God; He only that made him can make His sword to approach unto him.
Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
20 Surely the mountains bring him forth food, and all the beasts of the field play there.
Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
21 He lieth under the lotus-trees, in the covert of the reed, and fens.
Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
22 The lotus-trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
23 Behold, if a river overflow, he trembleth not; he is confident, though the Jordan rush forth to his mouth.
Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
24 Shall any take him by his eyes, or pierce through his nose with a snare?
Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.