< Job 40 >
1 Moreover the LORD answered Job, and said:
여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
2 Shall he that reproveth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
3 Then Job answered the LORD, and said:
욥이 여호와께 대답하여 가로되
4 Behold, I am of small account; what shall I answer Thee? I lay my hand upon my mouth.
나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
5 Once have I spoken, but I will not answer again; yea, twice, but I will proceed no further.
내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said:
여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
7 Gird up thy loins now like a man; I will demand of thee, and declare thou unto Me.
너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
8 Wilt thou even make void My judgment? Wilt thou condemn Me, that thou mayest be justified?
네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
9 Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like Him?
네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
10 Deck thyself now with majesty and excellency, and array thyself with glory and beauty.
너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
11 Cast abroad the rage of thy wrath; and look upon every one that is proud, and abase him.
너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
12 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
13 Hide them in the dust together; bind their faces in the hidden place.
그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
14 Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
15 Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the stays of his body.
그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
17 He straineth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are knit together.
그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
18 His bones are as pipes of brass; his gristles are like bars of iron.
그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
19 He is the beginning of the ways of God; He only that made him can make His sword to approach unto him.
그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
20 Surely the mountains bring him forth food, and all the beasts of the field play there.
모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
21 He lieth under the lotus-trees, in the covert of the reed, and fens.
그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
22 The lotus-trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
23 Behold, if a river overflow, he trembleth not; he is confident, though the Jordan rush forth to his mouth.
하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
24 Shall any take him by his eyes, or pierce through his nose with a snare?
그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐