< Job 4 >
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
Te vaengah Temani hoel Eliphaz loh a doo.
2 If one venture a word unto thee, wilt thou be weary? But who can withhold himself from speaking?
Te vaengah nang te ol neh n'noemcai saeh, na ngak aya? Tedae olthui te kuemsuem ham unim aka noeng eh?
3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Muep na toel tih kut kha rhoek khaw na talong coeng te.
4 Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
Aka paloe rhoek te na olthui loh a thoh tih khuklu aka khun khaw na caang sak.
5 But now it is come upon thee, and thou art weary; it toucheth thee, and thou art affrighted.
Tedae namah taengla ha loe tih na ngak coeng, namah te m'ben tih na let coeng.
6 Is not thy fear of God thy confidence, and thy hope the integrity of thy ways?
Na hinyahnah, na ueppangnah, na ngaiuepnah, na longpuei kah thincaknah khaw om pawt nim?
7 Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
Poek van laeh, ommongsitoe he paltham nim? Aka thuem rhoek te melam a thup?
8 According as I have seen, they that plow iniquity, and sow mischief, reap the same.
Ka hmuh vanbangla boethae aka thoe tih aka soem khaw amah long ni thakthaenah a ah.
9 By the breath of God they perish, and by the blast of His anger are they consumed.
Pathen kah hiil dongah milh uh tih a thintoek khohli dongah khap uh coeng.
10 The lion roareth, and the fierce lion howleth — yet the teeth of the young lions are broken.
Sathueng khaw kawknah neh sathuengca khaw a ol neh om dae sathuengca khaw a no tloong.
11 The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered abroad.
Maeh a mueh lamloh sathueng te milh tih sathuengnu ca rhoek khaw pam uh.
12 Now a word was secretly brought to me, and mine ear received a whisper thereof.
Ka taengah ol a huen tih a olduem loh kai hna a lat sak.
13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
Hlang he khoyin olphong lamkah pomnah khuiah a ih muelh vaengah.
14 Fear came upon me, and trembling, and all my bones were made to shake.
birhihnah loh kai m'mah tih thuennah neh ka rhuh boeih a rhih sak.
15 Then a spirit passed before my face, that made the hair of my flesh to stand up.
Mueihla loh ka maelhmai a pah vaengah ka mul ka saa poenghu.
16 It stood still, but I could not discern the appearance thereof; a form was before mine eyes; I heard a still voice:
A pai vaengah khaw a mueimae ka hmat moenih. A muei tah ka mikhmuh ah om tih bidip ol a yaak.
17 'Shall mortal man be just before God? Shall a man be pure before his Maker?
Pathen lakah hlanghing he tang tih anih aka saii lakah ah hlang caihcil ngai a?
18 Behold, He putteth no trust in His servants, and His angels He chargeth with folly;
A sal rhoek soah tangnah pawt tih a puencawn te a lolh la a khueh atah,
19 How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!
Laipi neh lai im dongah kho aka sa aisat te bungbo hmai ah a khoengim pop coeng.
20 Betwixt morning and evening they are shattered; they perish for ever without any regarding it.
Mincang lamloh hlaem duela a phop te a yoeyah la a milh khaw mingpha pawh.
21 Is not their tent-cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.'
Amih lamkah a a hlangrhuel a phil pah vaengah a duek uh moenih a? Te dongah cueihnah neh a om moenih a?