< Job 39 >
1 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? Or canst thou mark when the hinds do calve?
Thaelpang kah sathai a piil tue na ming tih sayuk a rhai na dawn a?
2 Canst thou number the months that they fulfil? Or knowest thou the time when they bring forth?
Hla a cup la na tae tih a piil tue na ming a?
3 They bow themselves, they bring forth their young, they cast out their fruit.
A ca rhoek loh a koisu uh tih a huel daengah a bungtloh loh a hlah.
4 Their young ones wax strong, they grow up in the open field; they go forth, and return not again.
A ca a man uh te cangpai neh rhoeng tih a caeh uh phoeiah tah amih taengla mael uh pawh.
5 Who hath sent out the wild ass free? Or who hath loosed the bands of the wild ass?
Sayalh la kohong marhang aka hlah te unim? Laak lueng kah kuelrhui aka hlam te unim?
6 Whose house I have made the wilderness, and the salt land his dwelling-place.
A im te kolken la, a dungtlungim te lungkaehlai la ka khueh.
7 He scorneth the tumult of the city, neither heareth he the shoutings of the driver.
Khorha kah hlangping te a lawn tih aka tueihno kah pang ol hnatun pawh.
8 The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.
A luemnah tlang te a cawt tih sulhing boeih te a yoep.
9 Will the wild-ox be willing to serve thee? Or will he abide by thy crib?
Cung loh nang taengah a thohtat hamla a huem vetih na kongduk dongah rhaeh aya?
10 Canst thou bind the wild-ox with his band in the furrow? Or will he harrow the valleys after thee?
Cung te a rhuivaeh kong ah na pael vetih nang hnukah tuikol te a thoe aya?
11 Wilt thou trust him, because his strength is great? Or wilt thou leave thy labour to him?
A thadueng a len dongah a soah na pangtung vetih na thaphu te a taengah na hnoo aya?
12 Wilt thou rely on him, that he will bring home thy seed, and gather the corn of thy threshing-floor?
Na cangti te a khuen, a khuen vetih na cangtilhmuen a coi ni tila te te na tangnah a?
13 The wing of the ostrich beateth joyously; but are her pinions and feathers the kindly stork's?
Kalaukva kah phae loh yoka cakhaw bungrho phaemul neh a dii aih nim.
14 For she leaveth her eggs on the earth, and warmeth them in dust,
A duei te diklai dongah a hnoo tih laipi khuiah a awp.
15 And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may trample them.
A kho loh a hep te a hnilh tih kohong mulhing long khaw te te a til.
16 She is hardened against her young ones, as if they were not hers; though her labour be in vain, she is without fear;
A ca rhoek te amah kah pawt bangla a hit sak tih a poeyoek la a thaphu te birhihnah pawh.
17 Because God hath deprived her of wisdom, neither hath He imparted to her understanding.
Pathen loh anih te cueihnah a hnilh sak tih a taengah yakmingnah tael pah pawh.
18 When the time cometh, she raiseth her wings on high, and scorneth the horse and his rider.
Hmuensang la a phuel uh tue vaegah tah marhang neh a sokah aka ngol te a nueih thil.
19 Hast thou given the horse his strength? Hast thou clothed his neck with fierceness?
Marhang taengah thayung thamal na paek a? A rhawn te a hnoo neh na thing pah a?
20 Hast thou made him to leap as a locust? The glory of his snorting is terrible.
Anih te kaisih bangla na pet sak a? A phit vaengkah mueithennah khaw mueirhih la poeh.
21 He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength; he goeth out to meet the clash of arms.
Tuikol te a phuet uh vaengah thadueng neh a ngaingaih lungpok haica doe hamla pawk.
22 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
Rhihnah te a nueih thil tih a rhihyawp pawt dongah cunghang ha lamloh a mael moenih.
23 The quiver rattleth upon him, the glittering spear and the javelin.
A taengah liva a khoek tih caai neh soe kaw hmaihluei la om.
24 He swalloweth the ground with storm and rage; neither believeth he that it is the voice of the horn.
Hinghuen neh khoponah neh diklai a coih tih tuki ol te tangnah pawh.
25 As oft as he heareth the horn he saith: 'Ha, ha!' and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
Tuki te a rhoeh la, “Ahuei,” a ti nah tih caemtloek vaengkah mangpa khohum neh tamlung te a hla lamloh a huep.
26 Doth the hawk soar by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?
Nang kah yakmingnah dongah nim mutlo loh a phae a phuel tih a ding, a phae te tuithim la a phuel?
27 Doth the vulture mount up at thy command, and make her nest on high?
Nang kah ka dongah atha te sang hang tih a bu a pomsang a?
28 She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the stronghold.
Thaelpang ah kho a sak tih thaelpang hmuisum neh rhalvong ah khaw rhaeh ta.
29 From thence she spieth out the prey; her eyes behold it afar off.
Te lamloh caak a thaih tih a hla lamkah te a mik loh a paelki.
30 Her young ones also suck up blood; and where the slain are, there is she.
Te vaengah a vapuel, a vapuel loh thii a caep uh tih rhok om nah ah hnap om,” a ti nah.