< Job 37 >
1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
Tudi ob tem moje srce trepeta in je premaknjeno iz svojega mesta.
2 Hear attentively the noise of His voice, and the sound that goeth out of His mouth.
Pozorno prisluhnite hrupu njegovega glasu in zvoku, ki gre iz njegovih ust.
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and His lightning unto the ends of the earth.
Tega usmerja pod celotnim nebom in svoje bliskanje do koncev zemlje.
4 After it a voice roareth; He thundereth with the voice of His majesty; and He stayeth them not when His voice is heard.
Za tem rjovi glas. Grmi z glasom svoje odličnosti in ne bo jih zadržal, ko se zasliši njegov glas.
5 God thundereth marvellously with His voice; great things doeth He, which we cannot comprehend.
Bog s svojim glasom čudovito grmi. Dela velike stvari, ki jih ne moremo doumeti.
6 For He saith to the snow: 'Fall thou on the earth'; likewise to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain.
Kajti snegu pravi: ›Bodi na zemlji, ‹ podobno majhnemu dežju in velikemu dežju njegove moči.
7 He sealeth up the hand of every man, that all men whom He hath made may know it.
Pečati roko vsakega človeka, da bi vsi ljudje lahko poznali njegovo delo.
8 Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
Potem gredo živali v brloge in ostanejo na svojih mestih.
9 Out of the Chamber cometh the storm; and cold out of the north.
Iz juga prihaja vrtinčast veter in mraz iz severa.
10 By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is straitened.
Z dihom Boga je dana zmrzal in širina vodá je omejena.
11 Yea, He ladeth the thick cloud with moister, He spreadeth abroad the cloud of His lightning;
Tudi z namakanjem obtežuje debel oblak. Razpršuje svoj svetli oblak.
12 And they are turned round about by His guidance, that they may do whatsoever He commandeth them upon the face of the habitable world:
Ta je obrnjen ob njegovih nasvetih, da lahko naredijo karkoli jim zapoveduje na obličju zemeljskega [kroga] na zemlji.
13 Whether it be for correction, or for His earth, or for mercy, that He cause it to come.
Povzroča mu, da pride, bodisi za grajanje ali za njegovo deželo ali za usmiljenje.
14 Hearken unto this, O Job; stand still, and consider the wondrous works of God.
Prisluhni temu, oh Job. Stoj mirno in preudari čudovita Božja dela.
15 Dost thou know how God enjoineth them, and causeth the lightning of His cloud to shine?
Ali veš, kdaj jih je Bog razporedil in svetlobi svojega oblaka velel, da zasije?
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of Him who is perfect in knowledge?
Mar poznaš izravnavanja oblakov, čudovita dela njega, ki je popoln v spoznanju?
17 Thou whose garments are warm, when the earth is still by reason of the south wind;
Kako so tvoje obleke tople, ko z južnim vetrom umiri zemljo?
18 Canst thou with Him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
Ali si ti z njim razprostrl nebo, ki je močno in kakor staljeno zrcalo?
19 Teach us what we shall say unto Him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
Pouči nas, kaj mu bomo rekli, kajti svojega govora ne moremo urediti zaradi teme.
20 Shall it be told Him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
Mar mu bo povedano, da jaz govorim? Če človek govori, bo zagotovo požrt.
21 And now men see not the light which is bright in the skies; but the wind passeth, and cleanseth them.
Sedaj ljudje ne vidimo svetle svetlobe, ki je v oblakih, toda veter gre mimo in jih očisti.
22 Out of the north cometh golden splendour, about God is terrible majesty.
Lepo vreme prihaja iz severa. Z Bogom je strašno veličanstvo.
23 The Almighty, whom we cannot find out, is excellent in power, yet to judgment and plenteous justice He doeth no violence.
Glede Vsemogočnega, ne moremo ga srečati. Odličen je v moči, v sodbi in v obilici pravice. Ne bo prizadel.
24 Men do therefore fear Him; He regardeth not any that are wise of heart.
Ljudje se ga zato bojijo. Ne ozira se na nobenega od tistih, ki so modrega srca.«