< Job 37 >

1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
La aceasta de asemenea inima mea tremură și sare din locul ei.
2 Hear attentively the noise of His voice, and the sound that goeth out of His mouth.
Ascultă cu atenție vuietul vocii sale și sunetul ce iese din gura lui.
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and His lightning unto the ends of the earth.
El îl conduce sub întregul cer și fulgerul lui până la marginile pământului.
4 After it a voice roareth; He thundereth with the voice of His majesty; and He stayeth them not when His voice is heard.
După acesta răcnește o voce, el tună cu vocea maiestății sale; și nu le va opri când se aude vocea sa.
5 God thundereth marvellously with His voice; great things doeth He, which we cannot comprehend.
Dumnezeu tună uimitor cu vocea sa; face lucruri mari pe care nu le înțelegem.
6 For He saith to the snow: 'Fall thou on the earth'; likewise to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain.
Pentru că el spune zăpezii: Fii pe pământ; la fel ploii mărunte și ploii mari a tăriei sale.
7 He sealeth up the hand of every man, that all men whom He hath made may know it.
El sigilează mâna fiecărui om, ca toți oamenii să cunoască lucrarea lui.
8 Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
Atunci fiarele intră în vizuini și rămân în locurile lor.
9 Out of the Chamber cometh the storm; and cold out of the north.
Din sud vine vârtejul de vânt, și frigul din nord.
10 By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is straitened.
Prin suflarea lui Dumnezeu este dată bruma; și lățimea apelor este strâmtată.
11 Yea, He ladeth the thick cloud with moister, He spreadeth abroad the cloud of His lightning;
De asemenea prin udare el obosește norul gros, el împrăștie norul său luminos;
12 And they are turned round about by His guidance, that they may do whatsoever He commandeth them upon the face of the habitable world:
Și norul este întors de jur împrejur prin sfaturile lui, ca ei să facă orice le poruncește peste fața lumii, pe pământ.
13 Whether it be for correction, or for His earth, or for mercy, that He cause it to come.
El face ca acesta să vină, fie pentru disciplinare, fie pentru pământul său, fie pentru milă.
14 Hearken unto this, O Job; stand still, and consider the wondrous works of God.
Dă ascultare la aceasta, Iov, stai liniștit și ia aminte la minunatele lucrări ale lui Dumnezeu.
15 Dost thou know how God enjoineth them, and causeth the lightning of His cloud to shine?
Știi tu când Dumnezeu i-a aranjat și a făcut lumina norului său să strălucească?
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of Him who is perfect in knowledge?
Știi tu cumpănirea norilor, minunatele lucrări ale celui care este desăvârșit în cunoaștere?
17 Thou whose garments are warm, when the earth is still by reason of the south wind;
Cum ți se încălzesc hainele când el liniștește pământul prin vântul de sud?
18 Canst thou with Him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
Ai întins împreună cu el cerul, care este tare și ca o oglindă turnată?
19 Teach us what we shall say unto Him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
Învață-ne ce să îi spunem; căci nu ne putem rândui vorbirea din cauza întunericului.
20 Shall it be told Him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
I se va spune că eu vorbesc? Dacă un om vorbește, cu siguranță va fi înghițit.
21 And now men see not the light which is bright in the skies; but the wind passeth, and cleanseth them.
Și acum oamenii nu văd lumina strălucitoare din nori, dar vântul trece și îi curăță.
22 Out of the north cometh golden splendour, about God is terrible majesty.
Vreme bună vine din nord; cu Dumnezeu este înspăimântătoare maiestate.
23 The Almighty, whom we cannot find out, is excellent in power, yet to judgment and plenteous justice He doeth no violence.
Dar cât despre cel Atotputernic, nu îl putem afla, el este măreț în putere și în judecată și în abundență a dreptății; el nu va chinui.
24 Men do therefore fear Him; He regardeth not any that are wise of heart.
De aceea oamenii se tem de el, el nu părtinește pe niciunul dintre înțelepții în inimă.

< Job 37 >