< Job 37 >
1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
For dette bivrar hjarta mitt og lyfter seg frå staden sin.
2 Hear attentively the noise of His voice, and the sound that goeth out of His mouth.
Å, høyr på harmen i hans røyst, den dun som dundrar or hans munn!
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and His lightning unto the ends of the earth.
Det fer burt under himmelkvelv, men elden skin til heimsens endar.
4 After it a voice roareth; He thundereth with the voice of His majesty; and He stayeth them not when His voice is heard.
So burar røysti etterpå, han torar med sitt stolte mod, og ljoni held han ikkje att når røysti si han ljoma let.
5 God thundereth marvellously with His voice; great things doeth He, which we cannot comprehend.
Gud torar underfullt med røysti, gjer storverk som me ei kann skyna.
6 For He saith to the snow: 'Fall thou on the earth'; likewise to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain.
Han snøen byd: «Fall ned til jord!» Til regnet og, sitt sterke silregn.
7 He sealeth up the hand of every man, that all men whom He hath made may know it.
Han stengjer av for mannehand, so all hans skapning læra må.
8 Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
Villdyri gjeng til sine hi og kvilar på sin legestad.
9 Out of the Chamber cometh the storm; and cold out of the north.
Or inste kammer kjem det storm, og kulde ut av vindarne.
10 By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is straitened.
Utav Guds ande gustar frost, dei vide vatni kjem i tvang.
11 Yea, He ladeth the thick cloud with moister, He spreadeth abroad the cloud of His lightning;
Han lastar skyi og med væta og breider sine elding-skyer,
12 And they are turned round about by His guidance, that they may do whatsoever He commandeth them upon the face of the habitable world:
og hit og dit dei hastar fram, og skifter leid som han det vil og set i verk det som han byd, utyver vide jordheims-kringen;
13 Whether it be for correction, or for His earth, or for mercy, that He cause it to come.
anten til ris, når jordi treng det, ell’ og med nåde lyt dei råka.
14 Hearken unto this, O Job; stand still, and consider the wondrous works of God.
Job, lyd på dette, statt no still, gjev gaum på undri Gud hev gjort!
15 Dost thou know how God enjoineth them, and causeth the lightning of His cloud to shine?
Veit du når Gud deim segjer fyre, og let sitt ljos or skyi skina?
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of Him who is perfect in knowledge?
Veit du vel korleis skyi sviv, um underi åt den Allvise?
17 Thou whose garments are warm, when the earth is still by reason of the south wind;
Du som i heite klæde styn, når jordi brenn i sunnanvind?
18 Canst thou with Him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
Gjer du med honom himmelkvelven, som er so fast som støypte spegel?
19 Teach us what we shall say unto Him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
Lær oss, kva me skal segja honom! Me tegja lyt for berre myrker.
20 Shall it be told Him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
Skal han få melding at eg talar? Vil nokon ynskja seg å tynast?
21 And now men see not the light which is bright in the skies; but the wind passeth, and cleanseth them.
No kann ein ikkje ljoset sjå, um enn det klårt på himmeln skin, men vinden sopar skyi burt.
22 Out of the north cometh golden splendour, about God is terrible majesty.
Langt nordanfrå kjem gullet hit, ein fælsleg glans ligg yver Gud.
23 The Almighty, whom we cannot find out, is excellent in power, yet to judgment and plenteous justice He doeth no violence.
Til Allvald kann me ikkje nå, til han som er so stor i magt; men rett og rettferd ei han krenkjer.
24 Men do therefore fear Him; He regardeth not any that are wise of heart.
Difor ber folket age for han, han ansar ingen sjølvklok mann.»