< Job 37 >
1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
Eny, izany no mampitepotepo ny foko ka mampiemponempona azy hiala amin’ ny fitoerany.
2 Hear attentively the noise of His voice, and the sound that goeth out of His mouth.
Mihainoa dia mihainoa ny fikotrokotroky ny feony sy ny rohona izay mivoaka avy amin’ ny vavany.
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and His lightning unto the ends of the earth.
Mandefa izany ho eny ambanin’ ny lanitra rehetra Izy, ary ny helatra hatramin’ ny faran’ ny tany.
4 After it a voice roareth; He thundereth with the voice of His majesty; and He stayeth them not when His voice is heard.
Manarakaraka izany, dia misy feo mirohondrohona; Mampikotrokotroka ny feon’ ny fahalehibiazany Izy, ka rehefa re ny feony, dia tsy sakanany ny helatra.
5 God thundereth marvellously with His voice; great things doeth He, which we cannot comprehend.
Mahagaga ny fikotrokotrok’ Andriamanitra amin’ ny feony; Manao zava-dehibe tsy takatry ny saintsika Izy.
6 For He saith to the snow: 'Fall thou on the earth'; likewise to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain.
Fa ny oram-panala baikoiny hoe: Milatsaha eny ambonin’ ny tany ianao; Ary toy izany koa ny ranonorana mivatravatra, eny, dia ny ranonorany mivatravatra mafy.
7 He sealeth up the hand of every man, that all men whom He hath made may know it.
Mampiohona ny tanan’ ny olona rehetra Izy, mba samy hahalala izany ny olona rehetra izay nataony;
8 Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
Ary miditra ao am-piereny koa ny bibidia ka mamitsaka ao an-davany.
9 Out of the Chamber cometh the storm; and cold out of the north.
Avy any atsimo ny tadio, ary entin’ ny rivotra avy any avaratra ny hatsiaka.
10 By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is straitened.
Ny fofonain’ Andriamanitra mahamisy ranomandry, ka voageja ny rano malalaka.
11 Yea, He ladeth the thick cloud with moister, He spreadeth abroad the cloud of His lightning;
Ny rahona matevina tambesarany rano, ary ny rahon’ ny helatra dia ampieleziny;
12 And they are turned round about by His guidance, that they may do whatsoever He commandeth them upon the face of the habitable world:
Dia mihodinkodina araka ny fitarihany azy ireo hanatanteraka izay rehetra andidiany azy eny ambonin’ ny tany eran’ izao tontolo izao,
13 Whether it be for correction, or for His earth, or for mercy, that He cause it to come.
Na alatsany ho famaizana raha tokony ho an’ ny taniny izany na ho famindram-po kosa.
14 Hearken unto this, O Job; stand still, and consider the wondrous works of God.
Mihainoa izany, ry Joba; Mijanona, ka mba diniho ny fahagagana ataon’ Andriamanitra.
15 Dost thou know how God enjoineth them, and causeth the lightning of His cloud to shine?
Fantatrao va ny fanamboaran’ Andriamanitra ireny sy ny fampitselatselany ny helatry ny rahony?
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of Him who is perfect in knowledge?
Fantatrao va ny fihevahevan’ ny rahona matevina, dia ny fahagagana avon’ Ilay tanteraka amin’ ny fahalalana?
17 Thou whose garments are warm, when the earth is still by reason of the south wind;
Hianao izay mahatsiaro ny fitafianao ho mafana, raha migaingaina ny andro azon’ ny rivotra avy any atsimo,
18 Canst thou with Him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
Moa ianao niara-nanao taminy va, raha namelatra ny habakabaka Izy, izay mitoetra mafy toy ny zavatra manganohano natao an-idina?
19 Teach us what we shall say unto Him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
Mba ampianaro anay ary izay holazainay aminy; Fa tsy hitanay izay halahatray noho ny aizina,
20 Shall it be told Him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
Holazaina aminy va, raha miteny aho? Moa misy olona maniry ho levona tokoa va?
21 And now men see not the light which is bright in the skies; but the wind passeth, and cleanseth them.
Tsy hita ankehitriny ny mazava, Izay mamirapiratra any amin’ ny rahona: Nefa raha mandalo ny rivotra, dia mampisava azy ihany izany.
22 Out of the north cometh golden splendour, about God is terrible majesty.
Avy any avaratra no ihavian’ ny mazava mitarehim-bolamena; Ao amin’ Andriamanitra ny voninahitra mahatahotra.
23 The Almighty, whom we cannot find out, is excellent in power, yet to judgment and plenteous justice He doeth no violence.
Ny Tsitoha, tsy mahita Azy isika; Izay lehibe amin’ ny hery sy ny fitsarana mbamin’ ny fahamarinana tanteraka dia tsy mba mampahory.
24 Men do therefore fear Him; He regardeth not any that are wise of heart.
Koa izany no atahoran’ ny olona Azy; Tsy mety mijery izay manao azy ho hendry Izy.