< Job 37 >
1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
Ta, over dette forfærdes mit Hjerte og farer op fra sit Sted.
2 Hear attentively the noise of His voice, and the sound that goeth out of His mouth.
Hører, ja hører hans Røsts Drøn og Bulderet, der udgaar af hans Mund.
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and His lightning unto the ends of the earth.
Han lader det fare ud under al Himmelen og sit Lys over Jordens Flige.
4 After it a voice roareth; He thundereth with the voice of His majesty; and He stayeth them not when His voice is heard.
Efter ham brøler Røsten, han tordner med sin Højheds Røst; og han holder dem ikke tilbage, naar hans Røst høres.
5 God thundereth marvellously with His voice; great things doeth He, which we cannot comprehend.
Gud tordner vidunderligt med sin Røst; han gør store Ting, og vi kunne ikke kende dem.
6 For He saith to the snow: 'Fall thou on the earth'; likewise to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain.
Thi han siger til Sneen: Fald til Jorden! og ligesaa til Regnskyllene, ja til hans Vældes Regnskyl.
7 He sealeth up the hand of every man, that all men whom He hath made may know it.
Han forsegler hver Mands Haand, at alle Folk, som ere hans Skabning, skulle kende det.
8 Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
Da gaa de vilde Dyr i Hule og blive i deres Boliger.
9 Out of the Chamber cometh the storm; and cold out of the north.
Fra Syden kommer Stormen, og med Nordenvindene kommer Kulden.
10 By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is straitened.
Ved Guds Aande kommer Is, og det brede Vand snævres ind.
11 Yea, He ladeth the thick cloud with moister, He spreadeth abroad the cloud of His lightning;
Ja, med Fugtighed fylder han Skyen; han udbreder sin lysopfyldte Sky.
12 And they are turned round about by His guidance, that they may do whatsoever He commandeth them upon the face of the habitable world:
Og den vender sig i Kredse, alt som han styrer den til dens Gerning, til alt, hvad han byder den, hen over Jordens Kreds:
13 Whether it be for correction, or for His earth, or for mercy, that He cause it to come.
Enten til Revselse eller til hans Lands Bedste eller til Velgerning lader han den ramme.
14 Hearken unto this, O Job; stand still, and consider the wondrous works of God.
Job, vend dine Øren til dette; staa stille og agt paa Guds underfulde Ting!
15 Dost thou know how God enjoineth them, and causeth the lightning of His cloud to shine?
Ved du, naar Gud tænker derpaa, og naar han lader sin Skys Lys skinne?
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of Him who is perfect in knowledge?
Ved du hvorledes Skyerne svæve? de underfulde Ting af ham, som er fuldkommen i al Kundskab?
17 Thou whose garments are warm, when the earth is still by reason of the south wind;
du, hvis Klæder blive varme, naar han gør Landet lummert fra Sønden?
18 Canst thou with Him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
Udspænder du med ham de øverste Skyer, der ere faste som et støbt Spejl?
19 Teach us what we shall say unto Him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
Lad os vide, hvad vi skulle sige til ham! vi kunne ikke fremføre noget ud fra Mørket.
20 Shall it be told Him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
Skal det fortælles ham, at jeg taler? eller mon nogen har ønsket, at han maatte blive opslugt?
21 And now men see not the light which is bright in the skies; but the wind passeth, and cleanseth them.
Og nu, ser man ikke Lyset, som straaler i de øverste Skyer: Saa farer et Vejr frem og renser dem.
22 Out of the north cometh golden splendour, about God is terrible majesty.
Af Norden kommer Guld; over Gud er der forfærdelig Majestæt.
23 The Almighty, whom we cannot find out, is excellent in power, yet to judgment and plenteous justice He doeth no violence.
Den Almægtige, ham kunne vi ikke naa til, ham, som er stor i Kraft; Ret og Retfærdigheds Fylde undertrykker han ikke.
24 Men do therefore fear Him; He regardeth not any that are wise of heart.
Derfor frygte Folkene ham; han ser ikke til nogen, som er viis i Hjertet.