< Job 36 >

1 Elihu also proceeded, and said:
Og Elihu blev ved og sagde:
2 Suffer me a little, and I will tell thee; for there are yet words on God's behalf.
Bi mig lidt, og jeg vil belære dig, thi her er endnu noget at tale for Gud.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Jeg vil hente min Kundskab langt borte fra og skaffe den, som har skabt mig, Ret.
4 For truly my words are not false; one that is upright in mind is with thee.
Thi sandelig, mine Taler ere ikke Løgn; een, som er oprigtig i hvad han ved, er hos dig.
5 Behold, God is mighty, yet He despiseth not any; He is mighty in strength of understanding.
Se, Gud er mægtig, og han vil ikke forkaste nogen, han er mægtig i Forstandens Styrke.
6 He preserveth not the life of the wicked; but giveth to the poor their right.
Han lader ikke en ugudelig leve, men skaffer de elendige Ret.
7 He withdraweth not His eyes from the righteous; but with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.
Han drager ikke sine Øjne bort fra de retfærdige, hos Konger paa Tronen, der sætter han dem evindelig, og de skulle ophøjes.
8 And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
Og om de blive bundne i Lænker, blive fangne med Elendigheds Snore,
9 Then He declareth unto them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
da forkynder han dem deres Gerninger og deres Overtrædelser, at de vare overmodige;
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
da aabner han deres Øren for Formaningen og siger, at de skulle omvende sig fra Uretfærdighed.
11 If they hearken and serve Him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Dersom de da ville høre og tjene ham, da skulle de ende deres Dage i det gode og deres Aar i Liflighed;
12 But if they hearken not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
men dersom de ikke ville høre, da skulle de omkomme ved Sværdet op opgive Aanden i Uforstand.
13 But they that are godless in heart lay up anger; they cry not for help when He bindeth them.
Og de vanhellige af Hjerte nære Vrede, de raabe ej til ham, naar han binder dem.
14 Their soul perisheth in youth, and their life as that of the depraved.
Deres Sjæl dør hen i Ungdommen og deres Liv som Skørlevneres.
15 He delivereth the afflicted by His affliction, and openeth their ear by tribulation.
Han frier en elendig ved hans Elendighed og aabner deres Øre ved Trængsel.
16 Yea, He hath allured thee out of distress into a broad place, where there is no straitness; and that which is set on thy table is full of fatness;
Ogsaa dig leder han ud af Trængselens Strube til det vide Rum, hvor der ikke er snævert; og hvad, som sættes paa dit Bord, er fuldt af Fedme.
17 And thou art full of the judgment of the wicked; judgment and justice take hold on them.
Men har du fuldt op af den uretfærdiges Sag, skal Sag og Dom følges ad.
18 For beware of wrath, lest thou be led away by thy sufficiency; neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
Thi lad ej Vreden forlede dig til Spot og lad ej den store Løsesum forføre dig!
19 Will thy riches avail, that are without stint, or all the forces of thy strength?
Mon han skulde agte din Rigdom? nej, hverken det skønne Guld eller nogen Magts Styrke!
20 Desire not the night, when peoples are cut off in their place.
Du skal ikke hige efter Natten, da Folk borttages fra deres Sted.
21 Take heed, regard not iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
Forsvar dig, at du ikke vender dit Ansigt til Uret; thi denne har du foretrukket fremfor det at lide.
22 Behold, God doeth loftily in His power; who is a teacher like Him?
Se, Gud er ophøjet ved sin Kraft; hvo er en Lærer som han?
23 Who hath enjoined Him His way? Or who hath said: 'Thou hast wrought unrighteousness'?
Hvo har foreskrevet ham hans Vej? og hvo tør sige: Du har gjort Uret?
24 Remember that thou magnify His work, whereof men have sung.
Kom i Hu, at du ophøjer hans Gerning, hvilken Folk have besunget;
25 All men have looked thereon; man beholdeth it afar off.
hvilken alle Mennesker have set, hvilken Mennesket skuer langtfra.
26 Behold, God is great, beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
Se, Gud er stor, og vi kunne ikke kende ham, og man kan ikke udgrunde Tallet paa hans Aar.
27 For He draweth away the drops of water, which distil rain from His vapour;
Thi han drager Vandets Draaber til sig; gennem hans Dunstkreds beredes de til Regn,
28 Which the skies pour down and drop upon the multitudes of men.
hvilken Skyerne lade nedflyde, lade neddryppe over mange Mennesker.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the crashings of His pavilion?
Mon ogsaa nogen forstaa hans Skyers Udspænding, hans Hyttes Bragen?
30 Behold, He spreadeth His light upon it; and He covereth the depths of the sea.
Se, han udbreder sit Lys om sig og skjuler Havets Rødder.
31 For by these He judgeth the peoples; He giveth food in abundance.
Thi derved dømmer han Folkene, giver dem Spise i Overflødighed.
32 He covereth His hands with the lightning, and giveth it a charge that it strike the mark.
Over sine Hænder dækker han med Lyset, og han giver det Befaling imod den, det skal ramme.
33 The noise thereof telleth concerning it, the cattle also concerning the storm that cometh up.
Om ham forkynder hans Torden, ja om ham Kvæget, naar han drager op.

< Job 36 >