< Job 35 >
1 Moreover Elihu answered and said:
І говорив Елі́гу та й сказав:
2 Thinkest thou this to be thy right, or sayest thou: 'I am righteousness before God',
„Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
3 That thou inquirest: 'What advantage will it be unto Thee?' And: 'What profit shall I have, more than if I had sinned?'
Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
4 I will give thee answer, and thy companions with thee.
Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
5 Look unto the heavens, and see; and behold the skies, which are higher than thou.
Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
6 If thou hast sinned, what doest thou against Him? And if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto Him?
Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
7 If thou be righteous, what givest thou Him? Or what receiveth He of thy hand?
Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
8 Thy wickedness concerneth a man as thou art; and thy righteousness a son of man.
Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
9 By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty.
Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
10 But none saith: 'Where is God my Maker, who giveth songs in the night;
Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?'
що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
14 Yea, when thou sayest thou canst not see Him — the cause is before Him; therefore wait thou for Him.
Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
15 And now, is it for nought that He punished in His anger? And hath He not full knowledge of arrogance?
А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
16 But Job doth open his mouth in vanity; he multiplieth words without knowledge.
то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.