< Job 35 >
1 Moreover Elihu answered and said:
Елиху а луат дин ноу кувынтул ши а зис:
2 Thinkest thou this to be thy right, or sayest thou: 'I am righteousness before God',
„Ыць ынкипуй кэ ай дрептате ши крезь кэ те ындрептэцешть ынаинтя луй Думнезеу
3 That thou inquirest: 'What advantage will it be unto Thee?' And: 'What profit shall I have, more than if I had sinned?'
кынд зичь: ‘Ла че-мь фолосеште, че кыштиг ам кэ ну пэкэтуеск?’
4 I will give thee answer, and thy companions with thee.
Ыць вой рэспунде ши ла ачаста, цие ши приетенилор тэй тотодатэ.
5 Look unto the heavens, and see; and behold the skies, which are higher than thou.
Уйтэ-те спре черурь ши привеште! Везь норий кыт де сус сунт фацэ де тине?
6 If thou hast sinned, what doest thou against Him? And if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto Him?
Дакэ пэкэтуешть, че рэу Ый фачь Луй? Ши кынд пэкателе ци се ынмулцеск, че-Й фачь Луй?
7 If thou be righteous, what givest thou Him? Or what receiveth He of thy hand?
Дакэ ешть дрепт, че-Й дай Луй? Че примеште Ел дин мына та?
8 Thy wickedness concerneth a man as thou art; and thy righteousness a son of man.
Рэутатя та ну поате вэтэма декыт пе семенул тэу, дрептатя та ну фолосеште декыт фиулуй омулуй.
9 By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty.
Оамений стригэ ымпотрива мулцимий апэсэторилор, се плынг де силничия мултора;
10 But none saith: 'Where is God my Maker, who giveth songs in the night;
дар ничунул ну зиче: ‘Унде есте Думнезеу, Фэкэторул меу, каре не инсуфлэ кынтэрь де веселие ноаптя,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?'
каре не ынвацэ май мулт декыт пе добитоачеле пэмынтулуй ши не дэ май мултэ причепере декыт пэсэрилор черулуй?’
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Сэ тот стриӂе ей атунч, кэч Думнезеу ну рэспунде дин причина мындрией челор рэй.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Деӂяба стригэ, кэч Думнезеу н-аскултэ, Чел Атотпутерник ну я аминте.
14 Yea, when thou sayest thou canst not see Him — the cause is before Him; therefore wait thou for Him.
Мэкар кэ зичь кэ ну-Л везь, тотушь причина та есте ынаинтя Луй: аштяптэ-Л!
15 And now, is it for nought that He punished in His anger? And hath He not full knowledge of arrogance?
Дар, пентру кэ мыния Луй ну педепсеште ынкэ, ну ынсямнэ кэ пуцин Ый пасэ де нелеӂюире.
16 But Job doth open his mouth in vanity; he multiplieth words without knowledge.
Аша кэ Йов ышь дескиде гура деӂяба ши спуне о мулциме де ворбе фэрэ рост.”