< Job 35 >
1 Moreover Elihu answered and said:
Nadto mówił Elihu, i rzekł:
2 Thinkest thou this to be thy right, or sayest thou: 'I am righteousness before God',
I mniemasz, żeś to z rozsądkiem rzekł: Sprawiedliwość moja przechodzi Boską?
3 That thou inquirest: 'What advantage will it be unto Thee?' And: 'What profit shall I have, more than if I had sinned?'
Boś powiedział: Cóż mi pomoże? a co wezmę za pożytek, choćbym nie grzeszył?
4 I will give thee answer, and thy companions with thee.
Ale ja tobie dowodnie odpowiem, i towarzyszom twoim z tobą.
5 Look unto the heavens, and see; and behold the skies, which are higher than thou.
Spojrzyj w niebo, a obacz; przypatrz się obłokom, jako są wyższe nad cię.
6 If thou hast sinned, what doest thou against Him? And if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto Him?
Jeźli zgrzeszysz, cóż uczynisz przeciwko niemu? a jeźliby były rozmnożone nieprawości twoje, cóż mu uczynisz?
7 If thou be righteous, what givest thou Him? Or what receiveth He of thy hand?
Jeźlibyś był sprawiedliwym, cóż mu dasz? albo cóż weźmie z ręki twojej?
8 Thy wickedness concerneth a man as thou art; and thy righteousness a son of man.
Człowiekowi podobnemu tobie niezbożność twoja zaszkodzi, a synowi człowieczemu pomoże sprawiedliwość twoja.
9 By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty.
Z mnóstwa uciśnionych, którzy do tego przywiedzieni są; aby narzekali i wołali dla ramienia mocarzów,
10 But none saith: 'Where is God my Maker, who giveth songs in the night;
Żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, choć on daje śpiewanie i w nocy?
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?'
Choć nas wyucza nad bydlęta ziemskie, a nad ptastwo niebieskie czyni nas mędrszymi.
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Tedy wołająli dla hardości złych, on ich nie wysłuchuje.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Bo obłudy nie wysłucha Bóg, a Wszechmocny nie patrzy na nich.
14 Yea, when thou sayest thou canst not see Him — the cause is before Him; therefore wait thou for Him.
Dopieroż nie wysłucha ciebie, ponieważ mówisz: Nie widzisz tego; osądźże się przed nim, a oczekuj go,
15 And now, is it for nought that He punished in His anger? And hath He not full knowledge of arrogance?
Gdyż cię jedno trochę nawiedził gniew jego, jakoby nie wiedział wielkości grzechów twoich.
16 But Job doth open his mouth in vanity; he multiplieth words without knowledge.
Przetoż Ijob próżno otwiera usta swe, a bez umiejętności rozmnaża słowa swoje.