< Job 35 >
1 Moreover Elihu answered and said:
Eliyou pran lapawòl ankò, li di:
2 Thinkest thou this to be thy right, or sayest thou: 'I am righteousness before God',
-Pa konprann ou gen rezon lè w'ap di ou inonsan devan Bondye,
3 That thou inquirest: 'What advantage will it be unto Thee?' And: 'What profit shall I have, more than if I had sinned?'
lè w'ap di Bondye: Ki mele ou sa? M' te mèt peche, sa pa fè ou anyen.
4 I will give thee answer, and thy companions with thee.
Enben. Mwen pral reponn ou, ni ou ni zanmi ou yo.
5 Look unto the heavens, and see; and behold the skies, which are higher than thou.
Gade syèl la! Ou wè jan nwaj yo wo anwo tèt ou!
6 If thou hast sinned, what doest thou against Him? And if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto Him?
Si ou fè peche, sa pa fè Bondye anyen! Ou te mèt fè peche sou peche, sa pa di l' anyen?
7 If thou be righteous, what givest thou Him? Or what receiveth He of thy hand?
Si ou mache dwat, ki avantaj Bondye jwenn nan sa? Kisa ou ba li la a?
8 Thy wickedness concerneth a man as thou art; and thy righteousness a son of man.
Se moun parèy ou ki soufri lè ou fè sa ki mal. Se yo ki pwofite tou lè ou fè sa ki dwat.
9 By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty.
Lè moun ap sibi anba ponyèt lòt moun, yo plenyen. Lè se chèf k'ap peze yo, yo rele.
10 But none saith: 'Where is God my Maker, who giveth songs in the night;
Men, yo pa vire kote Bondye ki kreye yo a. Yo te mèt nan nenpòt gwo lapenn, se li menm k'ap ba yo kouraj.
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?'
Yo pa vire kote Bondye ki ba yo plis lespri pase bèt nan bwa, plis bon konprann pase zwezo nan syèl la.
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Yo rele kont rele yo, Bondye pa reponn yo, paske mechan yo gen lògèy.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Se pou gremesi y'ap plede rele konsa. Bondye pa tande, li pa wè.
14 Yea, when thou sayest thou canst not see Him — the cause is before Him; therefore wait thou for Him.
Jòb monchè, ou di ou pa ka wè Bondye. Men, ou mete ka ou devan li.
15 And now, is it for nought that He punished in His anger? And hath He not full knowledge of arrogance?
Ou di ankò: Bondye pa nan pini. Mwen te mèt peche, sa pa di l' anyen.
16 But Job doth open his mouth in vanity; he multiplieth words without knowledge.
Jòb monchè, w'ap louvri bouch ou pou ou pa di anyen. W'ap fè tout pale anpil sa a paske ou pa konn sa w'ap di.