< Job 35 >
1 Moreover Elihu answered and said:
Und Elihu hob wieder an und sprach:
2 Thinkest thou this to be thy right, or sayest thou: 'I am righteousness before God',
Hast du recht, wenn du sprichst: «Meine Gerechtigkeit kommt von Gott»,
3 That thou inquirest: 'What advantage will it be unto Thee?' And: 'What profit shall I have, more than if I had sinned?'
und wenn du sagst: «Was macht es dir, und was schadet es mir, wenn ich sündige?»
4 I will give thee answer, and thy companions with thee.
Ich will dir eine Antwort geben und deinen Gefährten mit dir!
5 Look unto the heavens, and see; and behold the skies, which are higher than thou.
Siehe zum Himmel empor und betrachte ihn und schau die Wolken an, die höher sind als du!
6 If thou hast sinned, what doest thou against Him? And if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto Him?
Wenn du sündigst, was tust du ihm zuleide? Und sind deiner Missetaten viele, was schadest du ihm?
7 If thou be righteous, what givest thou Him? Or what receiveth He of thy hand?
Bist du aber gerecht, was gibst du ihm, und was empfängt er von deiner Hand?
8 Thy wickedness concerneth a man as thou art; and thy righteousness a son of man.
Aber ein Mensch wie du leidet unter deiner Sünde, und den Menschenkindern nützt deine Gerechtigkeit.
9 By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty.
Sie seufzen unter den vielen Bedrückungen, sie schreien vor dem Arm des Gewaltigen.
10 But none saith: 'Where is God my Maker, who giveth songs in the night;
Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?'
der uns mehr Belehrung zuteil werden ließ als den Tieren des Feldes und uns mehr Verstand gegeben hat als den Vögeln unter dem Himmel?
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Jene schreien, und er sollte nicht hören trotz des Übermutes der Bösen?
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Sollte es umsonst sein, sollte Gott nicht hören und der Allmächtige es nicht sehen?
14 Yea, when thou sayest thou canst not see Him — the cause is before Him; therefore wait thou for Him.
Auch wenn du sagst, du sehest ihn nicht, so liegt die Sache doch vor ihm; warte du nur auf ihn!
15 And now, is it for nought that He punished in His anger? And hath He not full knowledge of arrogance?
Und nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb das Verbrechen nicht sehr wohl wissen?
16 But Job doth open his mouth in vanity; he multiplieth words without knowledge.
So hat also Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und aus lauter Unverstand so freche Reden geführt!