< Job 35 >

1 Moreover Elihu answered and said:
Elihu hob dann wieder an und sagte:
2 Thinkest thou this to be thy right, or sayest thou: 'I am righteousness before God',
»Hältst du das für recht, nennst du das ›meine Gerechtigkeit vor Gott‹,
3 That thou inquirest: 'What advantage will it be unto Thee?' And: 'What profit shall I have, more than if I had sinned?'
daß du fragst: ›Was nützt sie mir?‹ und: ›Was habe ich mehr davon, als wenn ich sündigte?‹
4 I will give thee answer, and thy companions with thee.
Ich will dir darauf die Antwort geben, dir und zugleich deinen Freunden neben dir.
5 Look unto the heavens, and see; and behold the skies, which are higher than thou.
Blicke zum Himmel empor und sieh ihn an und schaue zu den Wolken hinauf, die hoch über dir sind:
6 If thou hast sinned, what doest thou against Him? And if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto Him?
wenn du sündigst, was tust du ihm damit zuleide? Und sind deine Übertretungen zahlreich, welchen Schaden fügst du ihm damit zu?
7 If thou be righteous, what givest thou Him? Or what receiveth He of thy hand?
Und so auch: wenn du gerecht bist, welches Geschenk machst du ihm damit, oder was empfängt er aus deiner Hand?
8 Thy wickedness concerneth a man as thou art; and thy righteousness a son of man.
Nur den Menschen, wie du einer bist, geht dein Freveln an, und nur dir, dem Menschensohn, kommt dein Gerechtsein zugute.«
9 By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty.
»Man schreit wohl über die Menge der Bedrückungen, klagt laut über die Gewalttätigkeit der Großen,
10 But none saith: 'Where is God my Maker, who giveth songs in the night;
doch keiner sagt: ›Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?'
der uns Belehrung verleiht wie keinem Tiere des Feldes und uns höhere Weisheit gewinnen läßt als die Vögel des Himmels?‹
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Da schreit man denn, ohne Erhörung bei ihm zu finden, wegen des Übermuts der Bösen.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Jawohl: auf eitles Klagen hört Gott nicht, sondern der Allmächtige läßt es unbeachtet.
14 Yea, when thou sayest thou canst not see Him — the cause is before Him; therefore wait thou for Him.
Nun sagst du aber gar, du sehest ihn nicht; deine Sache liege ihm vor, du wartest aber vergeblich auf seine Entscheidung!
15 And now, is it for nought that He punished in His anger? And hath He not full knowledge of arrogance?
Und nun, da sein Zorn noch nicht gestraft und er sich um Torheit nicht sonderlich gekümmert hat,
16 But Job doth open his mouth in vanity; he multiplieth words without knowledge.
da reißt Hiob seinen Mund zu leerem Gerede auf und ergeht sich ohne Einsicht in vermessenen Worten!«

< Job 35 >