< Job 35 >

1 Moreover Elihu answered and said:
Elihu hob sodann wieder an und sprach:
2 Thinkest thou this to be thy right, or sayest thou: 'I am righteousness before God',
Hälst du das Recht, nennst du das “meine Gerechtigkeit vor Gott”,
3 That thou inquirest: 'What advantage will it be unto Thee?' And: 'What profit shall I have, more than if I had sinned?'
daß du fragst, was sie dir nütze? “Was hilft mir's mehr, als wenn ich sündige?”
4 I will give thee answer, and thy companions with thee.
Ich will dir Antwort geben und deinen Freunden mit dir.
5 Look unto the heavens, and see; and behold the skies, which are higher than thou.
Schau zum Himmel auf und sieh, blicke hinauf zu den Wolken, die hoch über dir sind.
6 If thou hast sinned, what doest thou against Him? And if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto Him?
Wenn du sündigst, was kannst du ihm thun? und sind deiner Übertretungen viel, was schadest du ihm?
7 If thou be righteous, what givest thou Him? Or what receiveth He of thy hand?
Bist du fromm, was schenkst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?
8 Thy wickedness concerneth a man as thou art; and thy righteousness a son of man.
Den Mann, wie du einer bist, geht dein Frevel an, und das Menschenkind deine Frömmigkeit!
9 By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty.
Man schreit wohl über der Bedrückungen Menge, klagt über den Arm der Großen,
10 But none saith: 'Where is God my Maker, who giveth songs in the night;
doch keiner sagt: “Wo ist Gott mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?'
der uns belehrt vor den Tieren des Feldes und vor den Vögeln unter dem Himmel und Weisheit giebt?”
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Dann schreit man denn, ohne Erhörung bei ihm zu finden, über den Übermut der Bösen.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Nein, Nichtiges erhört Gott nicht, und der Allmächtige beachtet es nicht,
14 Yea, when thou sayest thou canst not see Him — the cause is before Him; therefore wait thou for Him.
geschweige, da du sagst, du sehest ihn nicht; der Streit liege ihm vor und du harrtest sein.
15 And now, is it for nought that He punished in His anger? And hath He not full knowledge of arrogance?
Und nun, weil sein Zorn nicht gestraft hat, soll er um die Vergehung gar nicht gewußt haben!
16 But Job doth open his mouth in vanity; he multiplieth words without knowledge.
Hiob aber that seinen Mund auf zu leerem Gerede; ohne Einsicht macht er viel Redens.

< Job 35 >