< Job 34 >
1 Moreover Elihu answered and said:
エリフはまた答えて言った、
2 Hear my words, ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
「あなたがた知恵ある人々よ、わたしの言葉を聞け、あなたがた知識ある人々よ、わたしに耳を傾けよ。
3 For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえるからだ。
4 Let us choose for us that which is right; let us know among ourselves what is good.
われわれは正しい事を選び、われわれの間に良い事の何であるかを明らかにしよう。
5 For Job hath said: 'I am righteous, and God hath taken away my right;
ヨブは言った、『わたしは正しい、神はわたしの公義を奪われた。
6 Notwithstanding my right I am accounted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
わたしは正しいにもかかわらず、偽る者とされた。わたしにはとががないけれども、わたしの矢傷はいえない』と。
7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
だれかヨブのような人があろう。彼はあざけりを水のように飲み、
8 Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
悪をなす者どもと交わり、悪人と共に歩む。
9 For he hath said: 'It profiteth a man nothing that he should be in accord with God.'
彼は言った、『人は神と親しんでも、なんの益もない』と。
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that He should do wickedness; and from the Almighty, that He should commit iniquity.
それであなたがた理解ある人々よ、わたしに聞け、神は断じて悪を行うことなく、全能者は断じて不義を行うことはない。
11 For the work of a man will He requite unto him, and cause every man to find according to his ways.
神は人のわざにしたがってその身に報い、おのおのの道にしたがって、その身に振りかからせられる。
12 Yea, of a surety, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
まことに神は悪しき事を行われない。全能者はさばきをまげられない。
13 Who gave Him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
だれかこの地を彼にゆだねた者があるか。だれか全世界を彼に負わせた者があるか。
14 If He set His heart upon man, if He gather unto Himself his spirit and his breath;
神がもしその霊をご自分に取りもどし、その息をご自分に取りあつめられるならば、
15 All flesh shall perish together, and man shall return unto dust.
すべての肉は共に滅び、人はちりに帰るであろう。
16 If now thou hast understanding, hear this; hearken to the voice of my words.
もし、あなたに悟りがあるならば、これを聞け、わたしの言うところに耳を傾けよ。
17 Shall even one that hateth right govern? And wilt thou condemn Him that is just and mighty —
公義を憎む者は世を治めることができようか。正しく力ある者を、あなたは非難するであろうか。
18 Is it fit to say to a king: 'Thou art base'? Or to nobles: 'Ye are wicked'? —
王たる者に向かって『よこしまな者』と言い、つかさたる者に向かって、『悪しき者』と言うことができるであろうか。
19 That respecteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? For they all are the work of His hands.
神は君たる者をもかたより見られることなく、富める者を貧しき者にまさって顧みられることはない。彼らは皆み手のわざだからである。
20 In a moment they die, even at midnight; the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
彼らはまたたく間に死に、民は夜の間に振われて、消えうせ、力ある者も人手によらずに除かれる。
21 For His eyes are upon the ways of a man, and He seeth all his goings.
神の目が人の道の上にあって、そのすべての歩みを見られるからだ。
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
悪を行う者には身を隠すべき暗やみもなく、暗黒もない。
23 For He doth not appoint a time unto any man, when he should go before God in judgment.
人がさばきのために神の前に出るとき、神は人のために時を定めておかれない。
24 He breaketh in pieces mighty men without inquisition, and setteth others in their stead.
彼は力ある者をも調べることなく打ち滅ぼし、他の人々を立てて、これに替えられる。
25 Therefore He taketh knowledge of their works; and He overturneth them in the night, so that they are crushed.
このように、神は彼らのわざを知り、夜の間に彼らをくつがえされるので、彼らはやがて滅びる。
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
彼は人々の見る所で、彼らをその悪のために撃たれる。
27 Because they turned aside from following Him, and would not have regard to any of His ways;
これは彼らがそむいて彼に従わず、その道を全く顧みないからだ。
28 So that they cause the cry of the poor to come unto Him, and He heareth the cry of the afflicted.
こうして彼らは貧しき者の叫びを彼のもとにいたらせ、悩める者の叫びを彼に聞かせる。
29 When He giveth quietness, who then can condemn? And when He hideth His face, who then can behold Him? whether it be done unto a nation, or unto a man, alike;
彼が黙っておられるとき、だれが非難することができようか。彼が顔を隠されるとき、だれが彼を見ることができようか。一国の上にも、一人の上にも同様だ。
30 That the godless man reign not, that there be none to ensnare the people.
これは神を信じない者が世を治めることがなく、民をわなにかける事のないようにするためである。
31 For hath any said unto God: 'I have borne chastisement, though I offend not;
だれが神に向かって言ったか、『わたしは罪を犯さないのに、懲しめられた。
32 That which I see not teach Thou me; if I have done iniquity, I will do it no more'?
わたしの見ないものをわたしに教えられたい。もしわたしが悪い事をしたなら、重ねてこれをしない』と。
33 Shall His recompense be as thou wilt? For thou loathest it, so that thou must choose, and not I; therefore speak what thou knowest.
あなたが拒むゆえに、彼はあなたの好むように報いをされるであろうか。あなたみずから選ぶがよい、わたしはしない。あなたの知るところを言いなさい。
34 Men of understanding will say unto me, yea, every wise man that heareth me:
悟りある人々はわたしに言うだろう、わたしに聞くところの知恵ある人は言うだろう、
35 'Job speaketh without knowledge, and his words are without discernment.'
『ヨブの言うところは知識がなく、その言葉は悟りがない』と。
36 Would that Job were tried unto the end, because of his answering like wicked men.
どうかヨブが終りまで試みられるように、彼は悪人のように答えるからである。
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
彼は自分の罪に、とがを加え、われわれの中にあって手をうち、神に逆らって、その言葉をしげくする」。