< Job 34 >
1 Moreover Elihu answered and said:
A OLELO aku o Elihu, i aku la,
2 Hear my words, ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
E hoolohe mai oukou ia'u, e ka poe akamai, E haliu mai i ka pepeiao ia'u, e ka poe ike:
3 For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
No ka mea, ke hoao nei ka pepeiao i na olelo, E like me ke kileo i hoao i ka ai.
4 Let us choose for us that which is right; let us know among ourselves what is good.
E hoao kakou i ka hooponopono no kakou iho; E ike kakou iwaena o kakou i ka mea maikai.
5 For Job hath said: 'I am righteous, and God hath taken away my right;
No ka mea, ua i mai o Ioba, Ua pono wau: A ua lawe aku ke Akua i kuu hoaponoia.
6 Notwithstanding my right I am accounted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
E hoopunipuni anei au i kuu pono? O kuu eha me ka hala ole, aole e hoolaia.
7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
Owai ke kanaka e like me Ioba; Ka mea inu i ka olelo hoino me he wai la,
8 Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Ka mea e hele pu ana me ka poe e hana ana i ka hewa, E hele ana hoi me na kanaka aia?
9 For he hath said: 'It profiteth a man nothing that he should be in accord with God.'
No ka mea, ua i mai ia, Aohe o ke kanaka mea e pono ai, I kona launa pu ana me ke Akua.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that He should do wickedness; and from the Almighty, that He should commit iniquity.
Nolaila e hoolohe ia'u, e na kanaka naauao; Aole ke Akua e hana i ka hewa; Aole hoi ka Mea mana i ka pono ole:
11 For the work of a man will He requite unto him, and cause every man to find according to his ways.
No ka mea, ma ka hana a ke kanaka e ukuia mai ai oia, A e loaa i kela kanaka keia kanaka e like me kona aoao.
12 Yea, of a surety, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
He oiaio no, aole ke Akua e hana i ka hewa, Aole hoi ka Mea mana e hookahuli i ka pono.
13 Who gave Him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
Owai ka i haawi ia ia i ka honua? A owai ka i hoonoho i ko ke ao nei a pau?
14 If He set His heart upon man, if He gather unto Himself his spirit and his breath;
Ina e kau ia i kona naau maluna o ke kanaka, A e lawe aku ia i kona uhane a me kona ea io na la;
15 All flesh shall perish together, and man shall return unto dust.
E make pu auanei na io a pau, A e hoi hou aku ke kanaka i ka lepo.
16 If now thou hast understanding, hear this; hearken to the voice of my words.
A ina he naauao kou, e hoolohe mai i keia; E haliu mai i ka leo o ka'u olelo.
17 Shall even one that hateth right govern? And wilt thou condemn Him that is just and mighty —
E alii anei ka mea hoowahawaha i ka pono? A e hoahewa anei oe i ka mea pono loa?
18 Is it fit to say to a king: 'Thou art base'? Or to nobles: 'Ye are wicked'? —
He pono anei e olelo i ke alii, He hewa kou? A i na'lii, He pono ole oukou?
19 That respecteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? For they all are the work of His hands.
Pehea hoi ka mea maliu ole mai i ko na'lii, Aole hoi ia i manao i ka mea waiwai mamua o ka ilihune? No ka mea, o lakou, a pau ka hana a kona lima.
20 In a moment they die, even at midnight; the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
E make koke no lakou, Iwaena o ka po e haalulu na kanaka, a e nalo aku; A e laweia'ku ka poe ikaika, me ka lima ole.
21 For His eyes are upon the ways of a man, and He seeth all his goings.
No ka mea, aia no kona mau maka maluna o na aoao o ke kanaka, A ua nana no i kona mau kapuwai a pau.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
Aohe pouli, aohe malu make, Kahi e pee ai ka poe e hana ana i ka hewa.
23 For He doth not appoint a time unto any man, when he should go before God in judgment.
No ka mea, aole ia e noonoo nui i ka ke kanaka, E kai aku ia ia imua o ke Akua ma ka hookolokolo ana.
24 He breaketh in pieces mighty men without inquisition, and setteth others in their stead.
E ulupa oia i na'lii me ka noonoo ole, A e hooku i na mea e ae ma ko lakou hakahaka.
25 Therefore He taketh knowledge of their works; and He overturneth them in the night, so that they are crushed.
Nolaila, ua ike no ia i ka lakou mau hana, A e hookahuli oia ia lakou i ka po, a e hehiia lakou ilalo.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
Hoopai no ia ia lakou, no ka mea, ua hewa lakou, Ma kahi o ka poe e nana mai ana;
27 Because they turned aside from following Him, and would not have regard to any of His ways;
No ka mea, ua huli ae lakou mai ona aku la, Aole lakou i noonoo i kona mau aoao a pau.
28 So that they cause the cry of the poor to come unto Him, and He heareth the cry of the afflicted.
Nolaila, e hele ka uwe ana o ka mea hune io na la, A ua hoolohe ia i ka uwe ana o ka poe i hooluhiia.
29 When He giveth quietness, who then can condemn? And when He hideth His face, who then can behold Him? whether it be done unto a nation, or unto a man, alike;
A haawi mai ia i ka maha, owai hoi ke hoopilikia mai? A huna oia i kona maka, owai ke ike aku ia ia? Pela no ka lahuikanaka a me ke kanaka hookahi:
30 That the godless man reign not, that there be none to ensnare the people.
I alii ole ai ke kanaka aia, O hihia auanei na kanaka.
31 For hath any said unto God: 'I have borne chastisement, though I offend not;
He pono no e olelo aku oe i ke Akua, Ua hoopaiia wau, aole au e hana hewa hou aku.
32 That which I see not teach Thou me; if I have done iniquity, I will do it no more'?
O ka mea a'u i ike ole ai kau e ao mai ai ia'u; Ina ua hana au i ka hewa, aole au e hana hou.
33 Shall His recompense be as thou wilt? For thou loathest it, so that thou must choose, and not I; therefore speak what thou knowest.
Ma kou manao anei kana e uku mai ai, no kou hoole ana, Nau no e koho, aole na'u? Nolaila o ka mea au i ike ai, e olelo mai oe.
34 Men of understanding will say unto me, yea, every wise man that heareth me:
O na kanaka naauao e olelo mai ia'u, A me ke kanaka akamai e hoolohe mai ia'u.
35 'Job speaketh without knowledge, and his words are without discernment.'
Ua olelo mai o Ioba me ka ike ole, A o kana mau olelo, aole me ka naauao.
36 Would that Job were tried unto the end, because of his answering like wicked men.
O kuu makemake, e hoaoia o Ioba a i ka hopena, No kana mau olelo e like me ka na kanaka hewa.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
No ka mea, ua hookui aku ia i ka lawehala me kona hewa, Iwaena o kakou ua pai i kona lima, A ua hoonui i kana mau olelo ku e i ke Akua.