< Job 33 >
1 Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, and hearken to all my words.
“Na afei, Hiob, tie me nsɛm; yɛ aso ma biribiara a mɛka.
2 Behold now, I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
Merebɛbue mʼano; me nsɛm aba me tɛkrɛma so.
3 My words shall utter the uprightness of my heart; and that which my lips know they shall speak sincerely.
Me nsɛm firi akoma a ɛtene mu; na mʼano de ahonim pa ka deɛ menim.
4 The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty given me life.
Onyankopɔn Honhom na abɔ me; Otumfoɔ no ahome ma me nkwa.
5 If thou canst, answer thou me, set thy words in order before me, stand forth.
Sɛ wobɛtumi a, ma me mmuaeɛ; siesie wo ho, na ka si mʼanim.
6 Behold, I am toward God even as thou art; I also am formed out of the clay.
Wo ne me nyinaa yɛ pɛ wɔ Onyankopɔn anim; me nso wɔbɔɔ me firii dɔteɛ mu.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my pressure be heavy upon thee.
Ɛnsɛ sɛ wosuro me, na ɛnsɛ sɛ me nsa yɛ den wɔ wo so.
8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words;
“Nanso woaka ama mate, metee saa nsɛm no, na wokaa sɛ,
9 'I am clean, without transgression, I am innocent, neither is there iniquity in me;
‘Meyɛ kronn na menni bɔne; me ho te na afɔdie biara nni me ho.
10 Behold, He findeth occasions against me, He counteth me for His enemy;
Nanso Onyankopɔn anya me ho mfomsoɔ; wafa me sɛ ne ɔtamfoɔ.
11 He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.'
Ɔde me nan ahyɛ mpɔkyerɛ mu; na nʼani wɔ mʼakwan nyinaa so.’
12 Behold, I answer thee: In this thou art not right, that God is too great for man;
“Nanso meka mekyerɛ wo sɛ, yei mu deɛ, woayɛ mfomsoɔ, ɛfiri sɛ Onyankopɔn so sene ɔdasani.
13 Why hast thou striven against Him? seeing that He will not answer any of his words.
Na adɛn enti na wonwiinwii hyɛ no sɛ ɔmmua onipa nsɛm biara anaa?
14 For God speaketh in one way, yea in two, though man perceiveth it not.
Nanso, Onyankopɔn kasa wɔ akwan ahodoɔ so, na ebia nnipa nte.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
Ɔkasa wɔ daeɛso ne anadwo anisoadehunu mu, ɛberɛ a nna afa nnipa na wɔretu nkorɔmo wɔ wɔn mpa so,
16 Then He openeth the ears of men, and by their chastisement sealeth the decree,
ɔtumi kasa gu wɔn asom na ɔde kɔkɔbɔ yi wɔn hu,
17 That men may put away their purpose, and that He may hide pride from man;
sɛ ɔbɛdane onipa afiri nneyɛɛ bɔne ho na watwe no afiri ahantan ho,
18 That He may keep back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
sɛ ɔmma ne ɔkra nnkɔ amena mu na ɔnhwere ne nkwa wɔ akofena ano.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and all his bones grow stiff;
Onyankopɔn tumi de yea twe onipa aso ɛberɛ a ɔda mpa so na ne nnompe mu yea nnyae da,
20 So that his life maketh him to abhor bread, and his soul dainty food.
kɔsi sɛ ne kɔn nnɔ aduane na ne ɔkra nso po aduane a ɛyɛ akɔnnɔ pa ara;
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones corrode to unsightliness.
ɔfɔn yɛ basaa, na ne nnompe a anka ɛho akata no ho da hɔ.
22 Yea, his soul draweth near unto the pit, and his life to the destroyers.
Ne ɔkra bɛn damena, na ne nkwa bɛn owuo abɔfoɔ.
23 If there be for him an angel, an intercessor, one among a thousand, to vouch for a man's uprightness;
“Nanso sɛ abɔfoɔ apem no mu baako wɔ nʼafa sɛ ɔdimafoɔ a ɔbɛkyerɛ no deɛ ɛyɛ ma no a,
24 Then He is gracious unto him, and saith: 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.'
ɔbɛhunu no mmɔbɔ na waka sɛ, ‘Monnyaa no na wankɔ damena mu; na manya mpatadeɛ ama no,’
25 His flesh is tenderer than a child's; he returneth to the days of his youth;
afei ne wedeɛ bɛyɛ foforɔ sɛ abɔfra deɛ, na asi ne dada mu sɛ mmeranteberɛ mu deɛ.
26 He prayeth unto God, and He is favourable unto him; so that he seeth His face with joy; and He restoreth unto man his righteousness.
Sɛ ɔbɔ Onyankopɔn mpaeɛ a, ɔbɛnya adom afiri ne hɔ, ɔbɛhunu Onyankopɔn anim na ɔde ahosɛpɛ ateam na Onyankopɔn agye no bio sɛ ɔteneneeni.
27 He cometh before men, and saith: 'I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not.'
Afei ɔbɛba nnipa mu abɛka sɛ, ‘Meyɛɛ bɔne na mekyeaa deɛ ɛtene, nanso wantwe mʼaso sɛdeɛ ɛfata me.
28 So He redeemeth his soul from going into the pit, and his life beholdeth the light.
Ɔgyee me ɔkra na wamma no ankɔ damena mu, enti mɛtena ase na madi hann no mu dɛ.’
29 Lo, all these things doth God work, twice, yea thrice, with a man,
“Onyankopɔn yɛ yeinom nyinaa ma onipa, mprɛnu ne ne mprɛnsa so,
30 To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
sɛdeɛ onipa kra renkɔ damena mu, na nkwa hann no ahyerɛn ne so.
31 Mark well, O Job, hearken unto me; hold thy peace, and I will speak.
“Yɛ aso, Hiob, na tie me; yɛ dinn na menkasa.
32 If thou hast any thing to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
Na sɛ wowɔ biribi ka a, bua me; kasa, na mepɛ sɛ wɔbu wo bem.
33 If not, hearken thou unto me; hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
Sɛ ɛnte saa nso a, ɛnneɛ tie me. Yɛ dinn na mɛkyerɛ wo nyansa.”