< Job 33 >

1 Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, and hearken to all my words.
Por tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.
2 Behold now, I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
3 My words shall utter the uprightness of my heart; and that which my lips know they shall speak sincerely.
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán pura sabiduría.
4 The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty given me life.
El espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
5 If thou canst, answer thou me, set thy words in order before me, stand forth.
Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.
6 Behold, I am toward God even as thou art; I also am formed out of the clay.
Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my pressure be heavy upon thee.
He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words;
De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían:
9 'I am clean, without transgression, I am innocent, neither is there iniquity in me;
Yo soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no hay maldad en mí.
10 Behold, He findeth occasions against me, He counteth me for His enemy;
He aquí que Dios buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
11 He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.'
puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
12 Behold, I answer thee: In this thou art not right, that God is too great for man;
He aquí en esto no has hablado justamente; yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.
13 Why hast thou striven against Him? seeing that He will not answer any of his words.
¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no dirá todas sus palabras.
14 For God speaketh in one way, yea in two, though man perceiveth it not.
Sin embargo, en una o en dos maneras habla Dios al que no ve.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
16 Then He openeth the ears of men, and by their chastisement sealeth the decree,
entonces revela al oído de los hombres, y les señala su castigo;
17 That men may put away their purpose, and that He may hide pride from man;
para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
18 That He may keep back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and all his bones grow stiff;
También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,
20 So that his life maketh him to abhor bread, and his soul dainty food.
que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones corrode to unsightliness.
Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
22 Yea, his soul draweth near unto the pit, and his life to the destroyers.
Y su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.
23 If there be for him an angel, an intercessor, one among a thousand, to vouch for a man's uprightness;
Si tuviera cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia;
24 Then He is gracious unto him, and saith: 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.'
que le diga que Dios tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló redención;
25 His flesh is tenderer than a child's; he returneth to the days of his youth;
se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.
26 He prayeth unto God, and He is favourable unto him; so that he seeth His face with joy; and He restoreth unto man his righteousness.
Orará a Dios, y le amará, y verá su faz con júbilo; y él dará al hombre el pago de su justicia.
27 He cometh before men, and saith: 'I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not.'
El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;
28 So He redeemeth his soul from going into the pit, and his life beholdeth the light.
Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
29 Lo, all these things doth God work, twice, yea thrice, with a man,
He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;
30 To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarlo con la luz de los vivientes.
31 Mark well, O Job, hearken unto me; hold thy peace, and I will speak.
Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.
32 If thou hast any thing to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
33 If not, hearken thou unto me; hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.

< Job 33 >