< Job 32 >
1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Tada prestaše ona tri èovjeka odgovarati Jovu, jer se èinjaše da je pravedan.
2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
A Elijuj sin Varahilov od Vuza, roda Ramova, razgnjevi se na Jova što se sam graðaše pravedniji od Boga;
3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
I na tri prijatelja njegova razgnjevi se što ne naðoše odgovora i opet osuðivahu Jova.
4 Now Elihu had waited to speak unto Job, because they were older than he.
Jer Elijuj èekaše dokle oni govorahu s Jovom, jer bijahu stariji od njega.
5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
Pa kad vidje Elijuj da nema odgovora u ustima ona tri èovjeka, raspali se gnjev njegov.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said: I am young, and ye are very old; wherefore I held back, and durst not declare you mine opinion.
I progovori Elijuj sin Varahilov od Vuza, i reèe: ja sam najmlaði, a vi ste starci, zato se bojah i ne smijah vam kazati što mislim.
7 I said: 'Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.'
Mišljah: neka govori starost, i mnoge godine neka objave mudrost.
8 But it is a spirit in man, and the breath of the Almighty, that giveth them understanding.
Ali je duh u ljudima, i duh svemoguæega urazumljuje ih.
9 It is not the great that are wise, nor the aged that discern judgment.
Veliki nijesu svagda mudri, i starci ne znaju svagda šta je pravo.
10 Therefore I say: 'Hearken to me; I also will declare mine opinion.'
Zato velim: poslušaj me da kažem i ja kako mislim.
11 Behold, I waited for your words, I listened for your reasons, whilst ye searched out what to say.
Eto, èekao sam da vi izgovorite, slušao sam razloge vaše dokle izviðaste besjedu.
12 Yea, I attended unto you, and, behold, there was none that convinced Job, or that answered his words, among you.
Pazio sam, ali gle, nijedan od vas ne sapre Jova, ne odgovori na njegove rijeèi.
13 Beware lest ye say: 'We have found wisdom; God may vanquish him, not man!'
Može biti da æete reæi: naðosmo mudrost, Bog æe ga oboriti, ne èovjek.
14 For he hath not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.
Nije na me upravio besjede, ni ja mu neæu odgovarati vašim rijeèima.
15 They are amazed, they answer no more; words are departed from them.
Smeli su se, ne odgovaraju više, nestalo im je rijeèi.
16 And shall I wait, because they speak not, because they stand still, and answer no more?
Èekao sam, ali ne govore, stadoše, i više ne odgovaraju.
17 I also will answer my part, I also will declare mine opinion.
Odgovoriæu i ja za se, kazaæu i ja kako mislim.
18 For I am full of words; the spirit within me constraineth me.
Jer sam pun rijeèi, tijesno je duhu u meni.
19 Behold, mine inwards are as wine which hath no vent; like new wine-skins which are ready to burst.
Gle, trbuh je moj kao vino bez oduške, i raspukao bi se kao nov mijeh.
20 I will speak, that I may find relief; I will open my lips and answer.
Govoriæu da odahnem, otvoriæu usne svoje, i odgovoriæu.
21 Let me not, I pray you, respect any man's person; neither will I give flattering titles unto any man.
Neæu gledati ko je ko, i èovjeku æu govoriti bez laskanja.
22 For I know not to give flattering titles; else would my Maker soon take me away.
Jer ne umijem laskati; odmah bi me uzeo tvorac moj.