< Job 30 >

1 But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.
MAS ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado.
2 Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me? men in whom ripe age is perished.
Porque ¿para qué yo habría menester la fuerza de sus manos, en los cuales había perecido con el tiempo?
3 They are gaunt with want and famine; they gnaw the dry ground, in the gloom of wasteness and desolation.
Por causa de la pobreza y del hambre [andaban] solos; huían á la soledad, á lugar tenebroso, asolado y desierto.
4 They pluck salt-wort with wormwood; and the roots of the broom are their food.
Que cogían malvas entre los arbustos, y raíces de enebro para calentarse.
5 They are driven forth from the midst of men; they cry after them as after a thief.
Eran echados de entre [las gentes], y todos les daban grita como al ladrón.
6 In the clefts of the valleys must they dwell, in holes of the earth and of the rocks.
Habitaban en las barrancas de los arroyos, en las cavernas de la tierra, y en las rocas.
7 Among the bushes they bray; under the nettles they are gathered together.
Bramaban entre las matas, y se reunían debajo de las espinas.
8 They are children of churls, yea, children of ignoble men; they were scourged out of the land.
Hijos de viles, y hombres sin nombre, más bajos que la misma tierra.
9 And now I am become their song, yea, I am a byword unto them.
Y ahora yo soy su canción, y he sido hecho su refrán.
10 They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
Abomínanme, aléjanse de mí, y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.
11 For He hath loosed my cord, and afflicted me, and they have cast off the bridle before me.
Porque [Dios] desató mi cuerda, y me afligió, por eso se desenfrenaron delante de mi rostro.
12 Upon my right hand rise the brood; they entangle my feet, and they cast up against me their ways of destruction.
A la mano derecha se levantaron los jóvenes; empujaron mis pies, y sentaron contra mí las vías de su ruina.
13 They break up my path, they further my calamity, even men that have no helper.
Mi senda desbarataron, aprovecháronse de mi quebrantamiento, contra los cuales no hubo ayudador.
14 As through a wide breach they come; in the midst of the ruin they roll themselves upon me.
Vinieron como por portillo ancho, revolviéronse á [mi] calamidad.
15 Terrors are turned upon me, they chase mine honour as the wind; and my welfare is passed away as a cloud.
Hanse revuelto turbaciones sobre mí; combatieron como viento mi alma, y mi salud pasó como nube.
16 And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold upon me.
Y ahora mi alma está derramada en mí; días de aflicción me han aprehendido.
17 In the night my bones are pierced, and fall from me, and my sinews take no rest.
De noche taladra sobre mí mis huesos, y mis pulsos no reposan.
18 By the great force of my disease is my garment disfigured; it bindeth me about as the collar of my coat.
Con la grande copia [de materia] mi vestidura está demudada; cíñeme como el cuello de mi túnica.
19 He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.
Derribóme en el lodo, y soy semejante al polvo y á la ceniza.
20 I cry unto Thee, and Thou dost not answer me; I stand up, and Thou lookest at me.
Clamo á ti, y no me oyes; preséntome, y no me atiendes.
21 Thou art turned to be cruel to me; with the might of Thy hand Thou hatest me.
Haste tornado cruel para mí: con la fortaleza de tu mano me amenazas.
22 Thou liftest me up to the wind, Thou causest me to ride upon it; and Thou dissolvest my substance.
Levantásteme, é hicísteme cabalgar sobre el viento, y disolviste mi sustancia.
23 For I know that Thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.
Porque yo conozco que me reduces á la muerte; y á la casa determinada á todo viviente.
24 Surely none shall put forth his hand to a ruinous heap, neither because of these things shall help come in one's calamity,
Mas él no extenderá la mano contra el sepulcro; ¿clamarán [los sepultados] cuando él los quebrantare?
25 If I have not wept for him that was in trouble, and if my soul grieved not for the needy.
¿No lloré yo al afligido? Y mi alma ¿no se entristeció sobre el menesteroso?
26 Yet, when I looked for good, there came evil; and when I waited for light, there came darkness.
Cuando esperaba yo el bien, entonces vino el mal; y cuando esperaba luz, la oscuridad vino.
27 Mine inwards boil, and rest not; days of affliction are come upon me.
Mis entrañas hierven, y no reposan; días de aflicción me han sobrecogido.
28 I go mourning without the sun; I stand up in the assembly, and cry for help.
Denegrido ando, y no por el sol: levantádome he en la congregación, y clamado.
29 I am become a brother to jackals, and a companion to ostriches.
He venido á ser hermano de los dragones, y compañero de los buhos.
30 My skin is black, and falleth from me, and my bones are burned with heat.
Mi piel está denegrida sobre mí, y mis huesos se secaron con ardentía.
31 Therefore is my harp turned to mourning, and my pipe into the voice of them that weep.
Y hase tornado mi arpa en luto, y mi órgano en voz de lamentadores.

< Job 30 >