< Job 3 >

1 After this opened Job his mouth, and cursed his day.
Aftir these thingis Joob openyde his mouth,
2 And Job spoke, and said:
and curside his dai, and seide, Perische the dai in which Y was borun,
3 Let the day perish wherein I was born, and the night wherein it was said: 'A man-child is brought forth.'
and the nyyt in which it was seid, The man is conceyued.
4 Let that day be darkness; let not God inquire after it from above, neither let the light shine upon it.
Thilke dai be turnede in to derknessis; God seke not it aboue, and be it not in mynde, nethir be it liytned with liyt.
5 Let darkness and the shadow of death claim it for their own; let a cloud dwell upon it; let all that maketh black the day terrify it.
Derknessis make it derk, and the schadewe of deeth and myist occupie it; and be it wlappid with bittirnesse.
6 As for that night, let thick darkness seize upon it; let it not rejoice among the days of the year; let it not come into the number of the months.
Derk whirlwynde holde that niyt; be it not rikynyd among the daies of the yeer, nethir be it noumbrid among the monethes.
7 Lo, let that night be desolate; let no joyful voice come therein.
Thilke nyyt be soleyn, and not worthi of preisyng.
8 Let them curse it that curse the day, who are ready to rouse up leviathan.
Curse thei it, that cursen the dai, that ben redi to reise Leuyathan.
9 Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it behold the eyelids of the morning;
Sterris be maad derk with the derknesse therof; abide it liyt, and se it not, nethir the bigynnyng of the morwetid risyng vp.
10 Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid trouble from mine eyes.
For it closide not the doris of the wombe, that bar me, nethir took awei yuels fro min iyen.
11 Why died I not from the womb? Why did I not perish at birth?
Whi was not Y deed in the wombe? whi yede Y out of the wombe, and perischide not anoon?
12 Why did the knees receive me? And wherefore the breasts, that I should suck?
Whi was Y takun on knees? whi was Y suclid with teetis?
13 For now should I have lain still and been quiet; I should have slept; then had I been at rest —
For now Y slepynge schulde be stille, and schulde reste in my sleep,
14 With kings and counsellors of the earth, who built up waste places for themselves;
with kyngis, and consuls of erthe, that bilden to hem soleyn places;
15 Or with princes that had gold, who filled their houses with silver;
ethir with prynces that han gold in possessioun, and fillen her housis with siluer;
16 Or as a hidden untimely birth I had not been; as infants that never saw light.
ethir as a `thing hid not borun Y schulde not stonde, ethir whiche conseyued sien not liyt.
17 There the wicked cease from troubling; and there the weary are at rest.
There wickid men ceessiden of noise, and there men maad wery of strengthe restiden.
18 There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster.
And sum tyme boundun togidere with out disese thei herden not the voys of the wrongful axere.
19 The small and great are there alike; and the servant is free from his master.
A litil man and greet man be there, and a seruaunt free fro his lord.
20 Wherewith is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul —
Whi is liyt youun to the wretche, and lijf to hem that ben in bitternesse of soule?
21 Who long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures;
Whiche abiden deeth, and it cometh not;
22 Who rejoice unto exultation, and are glad, when they can find the grave? —
as men diggynge out tresour and ioien greetly, whanne thei han founde a sepulcre?
23 To a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
Whi is liyt youun to a man, whos weie is hid, and God hath cumpassid hym with derknessis?
24 For my sighing cometh instead of my food, and my roarings are poured out like water.
Bifore that Y ete, Y siyhe; and as of watir flowynge, so is my roryng.
25 For the thing which I did fear is come upon me, and that which I was afraid of hath overtaken me.
For the drede, which Y dredde, cam to me; and that, that Y schamede, bifelde.
26 I was not at ease, neither was I quiet, neither had I rest; but trouble came.
Whether Y dissymilide not? whether Y was not stille? whether Y restide not? and indignacioun cometh on me.

< Job 3 >