< Job 3 >

1 After this opened Job his mouth, and cursed his day.
Napokon otvori Job usta i prokle dan svoj;
2 And Job spoke, and said:
poče svoju besjedu i reče:
3 Let the day perish wherein I was born, and the night wherein it was said: 'A man-child is brought forth.'
“O, ne bilo dana kad sam se rodio i noći što javi: 'Začeo se dječak!'
4 Let that day be darkness; let not God inquire after it from above, neither let the light shine upon it.
U crnu tminu dan taj nek se prometne! S visina se njega Bog ne spominjao, svjetlost sunčeva ne svijetlila mu više!
5 Let darkness and the shadow of death claim it for their own; let a cloud dwell upon it; let all that maketh black the day terrify it.
Mrak i sjena smrtna o nj se otimali, posvema ga tmina gusta prekrila, pomrčine dnevne stravom ga morile!
6 As for that night, let thick darkness seize upon it; let it not rejoice among the days of the year; let it not come into the number of the months.
O, da bi ga tama svega presvojila, nek' se ne dodaje danima godine, nek' ne ulazi u brojenje mjeseci!
7 Lo, let that night be desolate; let no joyful voice come therein.
A noć ona bila žalosna dovijeka, ne čulo se u njoj radosno klicanje!
8 Let them curse it that curse the day, who are ready to rouse up leviathan.
Prokleli je oni štono dan proklinju i Levijatana probudit' su kadri!
9 Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it behold the eyelids of the morning;
Pomrčale zvijezde njezina svanuća, zaludu se ona vidjelu nadala, i zorinih vjeđa ne gledala nigda!
10 Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid trouble from mine eyes.
Što mi od utrobe ne zatvori vrata da sakrije muku od mojih očiju!
11 Why died I not from the womb? Why did I not perish at birth?
Što nisam mrtav od krila materina, što ne izdahnuh izlazeć' iz utrobe?
12 Why did the knees receive me? And wherefore the breasts, that I should suck?
Čemu su me dva koljena prihvatila i dojke dvije da me nejaka podoje?
13 For now should I have lain still and been quiet; I should have slept; then had I been at rest —
U miru bih vječnom počivao sada, spavao bih, pokoj svoj bih uživao
14 With kings and counsellors of the earth, who built up waste places for themselves;
s kraljevima i savjetnicima zemlje koji su sebi pogradili grobnice,
15 Or with princes that had gold, who filled their houses with silver;
ili s knezovima, zlatom bogatima, što su kuće svoje srebrom napunili.
16 Or as a hidden untimely birth I had not been; as infants that never saw light.
Ne bih bio - k'o nedonošče zakopano, k'o novorođenče što svjetla ne vidje.
17 There the wicked cease from troubling; and there the weary are at rest.
Zlikovci se više ne obijeste ondje, iznemogli tamo nalaze počinka.
18 There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster.
Sužnjeve na miru tamo ostavljaju: ne slušaju više poviku stražara.
19 The small and great are there alike; and the servant is free from his master.
Malen ondje leži zajedno s velikim, rob je slobodan od gospodara svoga.
20 Wherewith is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul —
Čemu darovati svjetlo nesretniku i život ljudima zagorčene duše
21 Who long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures;
koji smrt ištu, a ona ne dolazi, i kao za blagom za njome kopaju?
22 Who rejoice unto exultation, and are glad, when they can find the grave? —
Grobnom bi se humku oni radovali, klicali od sreće kad bi grob svoj našli.
23 To a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
Što će to čovjeku kom je put sakriven, koga je Bog sa svih strana zapriječio?
24 For my sighing cometh instead of my food, and my roarings are poured out like water.
Zato videć' hranu, uzdahnuti moram, k'o voda se moji razlijevaju krici.
25 For the thing which I did fear is come upon me, and that which I was afraid of hath overtaken me.
Obistinjuje se moje strahovanje, snalazi me, evo, čega god se bojah.
26 I was not at ease, neither was I quiet, neither had I rest; but trouble came.
Pokoja ni mira meni više nema, u mukama mojim nikad mi počinka.”

< Job 3 >