< Job 28 >

1 For there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
“Hay minas de plata y lugares donde se refina el oro.
2 Iron is taken out of the dust, and brass is molten out of the stone.
El hierro se extrae de la tierra y el cobre se funde a partir de su mineral.
3 Man setteth an end to darkness, and searcheth out to the furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow of death.
Los mineros llevan lámparas a la oscuridad del subsuelo y buscan el mineral hasta donde pueden llegar en las sombras y la penumbra.
4 He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot that passeth by; they hang afar from men, they swing to and fro.
Cavan una mina lejos de donde vive la gente o lejos de donde la gente pueda pasar. Se agarran de cuerdas que cuelgan en las fosas.
5 As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as it were by fire.
El pan sale de la tierra, pero debajo parece que el fuego le ha dado la vuelta.
6 The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
Aquí las rocas contienen lapislázuli y el polvo contiene oro.
7 That path no bird of prey knoweth, neither hath the falcon's eye seen it;
Ningún ave de rapiña puede ver estos caminos, ningún ojo de halcón puede percibir.
8 The proud beasts have not trodden it, nor hath the lion passed thereby.
Ninguna fiera ha pasado por ese camino; el león no ha andado por allí.
9 He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.
Los mineros atacan la dura roca; derriban las raíces de las montañas.
10 He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
Hacen túneles en la roca, buscando cuidadosamente cada piedra preciosa.
11 He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
Ponen diques en las fuentes de los ríos, y sacan a la luz lo que está oculto.
12 But wisdom, where shall it be found? And where is the place of understanding?
“Pero, ¿dónde se puede encontrar la sabiduría? ¿Dónde está el lugar para obtener el entendimiento?
13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
Los seres humanos no conocen el camino de la sabiduría; no se encuentra entre los vivos.
14 The deep saith: 'It is not in me'; and the sea saith: 'It is not with me.'
Las aguas profundas dicen: ‘No está aquí’, y el mar dice: ‘Tampoco está aquí’.
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
No se puede comprar con oro ni con plata.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Su valor no se puede medir, ni siquiera con el oro de Ofir; es más precioso que el ónix o el lapislázuli.
17 Gold and glass cannot equal it; neither shall the exchange thereof be vessels of fine gold.
El oro o el cristal fino no se pueden comparar con la sabiduría; no se puede cambiar por joyas de oro.
18 No mention shall be made of coral or of crystal; yea, the price of wisdom is above rubies.
El coral y el cristal no son dignos de mención; el precio de la sabiduría está muy por encima de los rubíes.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
El topacio de Etiopía no se puede comparar con ella; ni se puede comprar con el oro más puro.
20 Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
“Entonces, ¿de dónde viene la sabiduría? ¿Dónde se adquiere el entendimiento?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
La sabiduría está oculta de la vista de todos los seres vivos, incluso las aves del cielo no pueden verla.
22 Destruction and Death say: 'We have heard a rumor thereof with our ears.'
Abadón y la Muerte dice: ‘Sólo hemos oído un rumor sobre ella’.
23 God understandeth the way thereof, and He knoweth the place thereof.
“Sólo Dios comprende el camino de la sabiduría; él sabe dónde se encuentra.
24 For He looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
Porque él mira hasta el final de la tierra; ve todo lo que hay bajo el cielo.
25 When He maketh a weight for the wind, and meteth out the waters by measure.
Él decidió cuál sería la fuerza del viento y reguló las aguas.
26 When He made a decree for the rain, and a way for the storm of thunders;
Fijó el límite de la lluvia e hizo un camino para el rayo.
27 Then did He see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.
Luego consideró la sabiduría. La examinó, le dio su aprobación y la declaró buena.
28 And unto man He said: 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.'
Dijo a los hombres: ‘Reverenciar al Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el entendimiento’”.

< Job 28 >