< Job 28 >
1 For there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Habet argentum, venarum suarum principia: et auro locus est, in quo conflatur.
2 Iron is taken out of the dust, and brass is molten out of the stone.
Ferrum de terra tollitur: et lapis solutus calore, in aes vertitur.
3 Man setteth an end to darkness, and searcheth out to the furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow of death.
Tempus posuit tenebris, et universorum finem ipse considerat, lapidem quoque caliginis, et umbram mortis.
4 He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot that passeth by; they hang afar from men, they swing to and fro.
Dividit torrens a populo peregrinante, eos, quos oblitus est pes egentis hominis, et invios.
5 As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as it were by fire.
Terra, de qua oriebatur panis in loco suo, igni subversa est.
6 The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
Locus sapphiri lapides eius, et glebae illius aurum.
7 That path no bird of prey knoweth, neither hath the falcon's eye seen it;
Semitam ignoravit avis, nec intuitus est eam oculus vulturis.
8 The proud beasts have not trodden it, nor hath the lion passed thereby.
Non calcaverunt eam filii institorum, nec pertransivit per eam leaena.
9 He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.
Ad silicem extendit manum suam, subvertit a radicibus montes.
10 He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
In petris rivos excidit, et omne pretiosum vidit oculus eius.
11 He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
Profunda quoque fluviorum scrutatus est, et abscondita in lucem produxit.
12 But wisdom, where shall it be found? And where is the place of understanding?
Sapientia vero ubi invenitur? et quis est locus intelligentiae?
13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
Nescit homo pretium eius, nec invenitur in terra suaviter viventium.
14 The deep saith: 'It is not in me'; and the sea saith: 'It is not with me.'
Abyssus dicit: Non est in me: et mare loquitur: Non est mecum.
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
Non dabitur aurum obrizum pro ea, nec appendetur argentum in commutatione eius.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Non conferetur tinctis Indiae coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo, vel sapphiro.
17 Gold and glass cannot equal it; neither shall the exchange thereof be vessels of fine gold.
Non adaequabitur ei aurum vel vitrum, nec commutabuntur pro ea vasa auri:
18 No mention shall be made of coral or of crystal; yea, the price of wisdom is above rubies.
Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione eius: trahitur autem sapientia de occultis.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Non adaequabitur ei topazius de Aethiopia, nec tincturae mundissimae componetur.
20 Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
Unde ergo sapientia venit? et quis est locus intelligentiae?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
Abscondita est ab oculis omnium viventium, volucres quoque caeli latet.
22 Destruction and Death say: 'We have heard a rumor thereof with our ears.'
Perditio et mors dixerunt: Auribus nostris audivimus famam eius.
23 God understandeth the way thereof, and He knoweth the place thereof.
Deus intelligit viam eius, et ipse novit locum illius.
24 For He looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
Ipse enim fines mundi intuetur: et omnia, quae sub caelo sunt, respicit.
25 When He maketh a weight for the wind, and meteth out the waters by measure.
Qui fecit ventis pondus, et aquas appendit in mensura.
26 When He made a decree for the rain, and a way for the storm of thunders;
Quando ponebat pluviis legem, et viam procellis sonantibus:
27 Then did He see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.
Tunc vidit illam, et enarravit, et praeparavit, et investigavit.
28 And unto man He said: 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.'
Et dixit homini: Ecce timor Domini, ipsa est sapientia: et recedere a malo, intelligentia.