< Job 27 >
1 And Job again took up his parable, and said:
Giobbe continuò a dire:
2 As God liveth, who hath taken away my right; and the Almighty, who hath dealt bitterly with me;
Per la vita di Dio, che mi ha privato del mio diritto, per l'Onnipotente che mi ha amareggiato l'animo,
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
finché ci sarà in me un soffio di vita, e l'alito di Dio nelle mie narici,
4 Surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit;
mai le mie labbra diranno falsità e la mia lingua mai pronunzierà menzogna!
5 Far be it from me that I should justify you; till I die I will not put away mine integrity from me.
Lungi da me che io mai vi dia ragione; fino alla morte non rinunzierò alla mia integrità.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go; my heart shall not reproach me so long as I live.
Mi terrò saldo nella mia giustizia senza cedere, la mia coscienza non mi rimprovera nessuno dei miei giorni.
7 Let mine enemy be as the wicked, and let him that riseth up against me be as the unrighteous.
Sia trattato come reo il mio nemico e il mio avversario come un ingiusto.
8 For what is the hope of the godless, though he get him gain, when God taketh away his soul?
Che cosa infatti può sperare l'empio, quando finirà, quando Dio gli toglierà la vita?
9 Will God hear his cry, when trouble cometh upon him?
Ascolterà forse Dio il suo grido, quando la sventura piomberà su di lui?
10 Will he have his delight in the Almighty, and call upon God at all times?
Porrà forse la sua compiacenza nell'Onnipotente? Potrà forse invocare Dio in ogni momento?
11 I will teach you concerning the hand of God; that which is with the Almighty will I not conceal.
Io vi mostrerò la mano di Dio, non vi celerò i pensieri dell'Onnipotente.
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye become altogether vain?
Ecco, voi tutti lo vedete; perché dunque vi perdete in cose vane?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
Questa è la sorte che Dio riserva al malvagio e la porzione che i violenti ricevono dall'Onnipotente.
14 If his children be multiplied, it is for the sword; and his offspring shall not have bread enough.
Se ha molti figli, saranno per la spada e i suoi discendenti non avranno pane da sfamarsi;
15 Those that remain of him shall be buried by pestilence, and his widows shall make no lamentation.
i superstiti li seppellirà la peste e le loro vedove non faranno lamento.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
Se ammassa argento come la polvere e come fango si prepara vesti:
17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
egli le prepara, ma il giusto le indosserà e l'argento lo spartirà l'innocente.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth which the keeper maketh.
Ha costruito la casa come fragile nido e come una capanna fatta da un guardiano.
19 He lieth down rich, but there shall be not to gather; he openeth his eyes, and his wealth is not.
Si corica ricco, ma per l'ultima volta, quando apre gli occhi, non avrà più nulla.
20 Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night.
Di giorno il terrore lo assale, di notte se lo rapisce il turbine;
21 The east wind carrieth him away, and he departeth; and it sweepeth him out of his place.
il vento d'oriente lo solleva e se ne va, lo strappa lontano dal suo posto.
22 Yea, it hurleth at him, and spareth not; he would fain flee from its power.
Dio lo bersaglia senza pietà; tenta di sfuggire alla sua mano.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Si battono le mani contro di lui e si fischia su di lui dal luogo dove abita.