< Job 27 >
1 And Job again took up his parable, and said:
Ayub meneruskan uraiannya, katanya, "Demi Allah yang hidup, yang tak memberi keadilan kepadaku,
2 As God liveth, who hath taken away my right; and the Almighty, who hath dealt bitterly with me;
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
aku bersumpah: Selama Allah masih memberi napas kepadaku, selama nyawa masih ada dalam badanku,
4 Surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit;
bibirku tak akan menyebut kata dusta, lidahku tak akan mengucapkan tipu daya.
5 Far be it from me that I should justify you; till I die I will not put away mine integrity from me.
Jadi, tak mau aku mengatakan bahwa kamu benar; sampai mati pun kupertahankan bahwa aku tak cemar.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go; my heart shall not reproach me so long as I live.
Aku tetap berpegang kepada kepatuhanku, dan hati nuraniku pun bersih selalu.
7 Let mine enemy be as the wicked, and let him that riseth up against me be as the unrighteous.
Semoga musuhku dihukum sebagai pendurhaka, dan lawanku dihajar sebagai orang durjana.
8 For what is the hope of the godless, though he get him gain, when God taketh away his soul?
Adakah harapan bagi orang dursila pada saat Allah menuntut jiwanya?
9 Will God hear his cry, when trouble cometh upon him?
Apakah Allah akan mendengar tangisnya bilamana kesulitan menimpa dia?
10 Will he have his delight in the Almighty, and call upon God at all times?
Seharusnya ia merindukan kesenangan dari Allah, dan berdoa kepada-Nya tanpa merasa lelah.
11 I will teach you concerning the hand of God; that which is with the Almighty will I not conceal.
Kamu akan kuajari tentang besarnya kuasa Allah, kuberitahukan kepadamu rencana Yang Mahakuasa.
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye become altogether vain?
Tetapi, kamu semua telah melihatnya sendiri. Jadi, mengapa kamu berikan nasihat yang tak berarti?"
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
Maka berkatalah Zofar, "Beginilah caranya Allah Yang Mahakuasa menghukum orang yang lalim dan durhaka.
14 If his children be multiplied, it is for the sword; and his offspring shall not have bread enough.
Jika anaknya banyak, mereka akan mati dalam perang dan anak cucunya akan hidup berkekurangan.
15 Those that remain of him shall be buried by pestilence, and his widows shall make no lamentation.
Sanaknya yang masih ada, mati karena wabah, dan janda-jandanya tidak menangisi mereka.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
Boleh saja peraknya bertimbun-timbun dan pakaiannya bersusun-susun,
17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
tetapi perak dan pakaian itu semua akan menjadi milik orang yang tulus hatinya.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth which the keeper maketh.
Rumah orang jahat rapuh seperti sarang laba-laba, hanya rumah sementara seperti gubug seorang penjaga.
19 He lieth down rich, but there shall be not to gather; he openeth his eyes, and his wealth is not.
Ia membaringkan diri sebagai orang kaya, tetapi ia tak dapat mengulanginya, ketika ia bangun dari tidurnya, sudah hilang lenyaplah kekayaannya.
20 Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night.
Kedahsyatan menimpa seperti air bah yang datang tiba-tiba. Angin ribut di malam hari meniup dan menyeret dia pergi.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth; and it sweepeth him out of his place.
Angin timur mengangkat dia, dan menyapunya dari rumahnya.
22 Yea, it hurleth at him, and spareth not; he would fain flee from its power.
Ia dilanda tanpa kasihan, dan terpaksa lari mencari perlindungan.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Jatuhnya disambut orang dengan tepuk tangan; di mana-mana ia mendapat penghinaan."