< Job 27 >
1 And Job again took up his parable, and said:
Og Job blev ved at fremføre sit Billedsprog og sagde:
2 As God liveth, who hath taken away my right; and the Almighty, who hath dealt bitterly with me;
Saa sandt Gud lever, som har borttaget min Ret, og den Almægtige, som har beskelig bedrøvet min Sjæl!
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
— thi endnu er min Aand i mig, og Guds Aande i min Næse —
4 Surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit;
skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
5 Far be it from me that I should justify you; till I die I will not put away mine integrity from me.
Det være langt fra mig, at jeg skulde give eder Ret; indtil jeg opgiver Aanden, vil jeg ikke lade mig fratage min Uskyldighed.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go; my heart shall not reproach me so long as I live.
Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
7 Let mine enemy be as the wicked, and let him that riseth up against me be as the unrighteous.
Min Fjende skal staa som en ugudelig, og den, som rejser sig imod mig, som en uretfærdig.
8 For what is the hope of the godless, though he get him gain, when God taketh away his soul?
Thi hvad er den vanhelliges Forventelse, naar Gud bortskærer og bortrykker hans Sjæl!
9 Will God hear his cry, when trouble cometh upon him?
Mon Gud skulde høre hans Skrig, naar Angest kommer over ham?
10 Will he have his delight in the Almighty, and call upon God at all times?
Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
11 I will teach you concerning the hand of God; that which is with the Almighty will I not conceal.
Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye become altogether vain?
Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
Dette er et ugudeligt Menneskes Del hos Gud og Voldsmænds Arv, som de faa af den Almægtige.
14 If his children be multiplied, it is for the sword; and his offspring shall not have bread enough.
Har han mange Børn, hjemfalde de til Sværdet, og hans Afkom vil ikke mættes af Brød.
15 Those that remain of him shall be buried by pestilence, and his widows shall make no lamentation.
De, som blive tilovers af ham, skulle begraves ved Døden, og hans Enker skulle ikke begræde ham.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
Naar han sanker Sølv som Støv og samler Klæder som Dynd,
17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
da samler han det vel, men den retfærdige skal iføre sig det, og den uskyldige skal dele Pengene.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth which the keeper maketh.
Han byggede sit Hus som Møl, og som en Hytte, en Vogter gør sig.
19 He lieth down rich, but there shall be not to gather; he openeth his eyes, and his wealth is not.
Rig lægger han sig og bliver ikke ved; sine Øjne oplader han og er ikke mere til.
20 Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night.
Forskrækkelser skulle gribe ham som Vande, en Hvirvelvind skal bortstjæle ham om Natten.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth; and it sweepeth him out of his place.
Østenvejret skal løfte ham op, og han farer bort, og det skal hvirvle ham bort fra sit Sted.
22 Yea, it hurleth at him, and spareth not; he would fain flee from its power.
Og Gud skal skyde paa ham og ikke spare; med skal han ville fly fra hans Haand.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Man skal klappe i Hænderne over ham og pibe ham bort fra hans Sted.