< Job 26 >

1 Then Job answered and said:
Da antwortete Hiob folgendermaßen:
2 How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
»Wie hast du doch dem Schwachen beigestanden und den kraftlosen Arm gestützt!
3 How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
Wie gut hast du doch den Unweisen beraten und tiefes Wissen in Fülle kundgetan!
4 With whose help hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem ist dir entströmt?«
5 The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof.
»Die Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern;
6 The nether-world is naked before Him, and Destruction hath no covering. (Sheol h7585)
nackt liegt das Totenreich vor ihm da und unverhüllt der Abgrund. (Sheol h7585)
7 He stretcheth out the north over the empty space, and hangeth the earth over nothing.
Er spannt den Norden (der Erde) über der Leere aus, hängt die Erde an dem Nichts auf.
8 He bindeth up the waters in His thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß das Gewölk unter ihrer Last zerplatzt.
9 He closeth in the face of His throne, and spreadeth His cloud upon it.
Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk über ihn ausbreitet.
10 He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.
Eine Grenzlinie hat er über den weiten Wassern abgezirkelt bis zur äußersten Grenze, wo das Licht mit der Finsternis zusammentrifft.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at His rebuke.
Die Säulen des Himmels geraten ins Wanken und beben infolge seines Scheltens.
12 He stirreth up the sea with His power, and by His understanding He smiteth through Rahab.
Durch seine Kraft beruhigt er das Meer, und durch seine Klugheit hat er Rahab zerschmettert.
13 By His breath the heavens are serene; His hand hath pierced the slant serpent.
Durch seinen Hauch gewinnt der Himmel Heiterkeit; durchbohrt hat seine Hand den flüchtigen Drachen.
14 Lo, these are but the outskirts of His ways; and how small a whisper is heard of Him! But the thunder of His mighty deeds who can understand?
Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens, und welch ein leises Flüstern nur ist es, das wir von ihm vernehmen! Doch die Donnersprache seiner Machterweise – wer versteht diese?«

< Job 26 >