< Job 23 >
1 Then Job answered and said:
Katahi ka whakautua e Hopa, i mea ia,
2 Even to-day is my complaint bitter; my hand is become heavy because of my groaning.
I tenei ra nei ano e amuamu ana taku tangi: nui noa atu i taku aue te taimaha o te patunga i ahau.
3 Oh that I knew where I might find Him, that I might come even to His seat!
Aue, me i mohio ahau ki te wahi e kite ai ahau i a ia, kia tae rawa atu ai ahau ki tona nohoanga!
4 I would order my cause before Him, and fill my mouth with arguments.
Ka ata whakatakotoria e ahau aku korero ki tona aroaro, ka whakakiia hoki toku mangai ki nga kupu tautohetohe.
5 I would know the words which He would answer me, and understand what He would say unto me.
Ka mohio ahau ki nga kupu e whakahokia mai e ia ki ahau, ka marama hoki tana e mea ai ki ahau.
6 Would He contend with me in His great power? Nay; but He would give heed unto me.
E whakaputaina mai ranei tona kaha nui ina tautohetohe ki ahau? Kahore; engari ka whai whakaaro ia ki ahau.
7 There the upright might reason with Him; so should I be delivered for ever from my Judge.
Ko reira te tangata tika tautohetohe ai ki a ia: a ora tonu ake ahau i toku kaiwhakawa ake tonu atu.
8 Behold, I go forward, but He is not there, and backward, but I cannot perceive Him;
Nana, haere ana ahau ki mua, a kahore ia i reira; ki muri, heoi kahore ahau e kite i a ia:
9 On the left hand, when He doth work, but I cannot behold Him, He turneth Himself to the right hand, but I cannot see Him.
Ki maui, ina ka mahi ia, heoi kahore ahau e kite i a ia; e huna ana ia i a ia ano i te taha ki matau, te kite ahau i a ia.
10 For He knoweth the way that I take; when He hath tried me, I shall come forth as gold.
Otiia e mohio ana ia ki te ara e anga atu ai ahau: kia oti ahau te titiro iho e ia, ano he koura ahau i toku putanga mai.
11 My foot hath held fast to His steps, His way have I kept, and turned not aside.
Mau pu ona takahanga i toku waewae; u pu ahau ki tona ara, kihai hoki i peka ke.
12 I have not gone back from the commandment of His lips; I have treasured up the words of His mouth more than my necessary food.
Kihai hoki i mahue i ahau te whakahau a ona ngutu; ko nga kupu a tona mangai rongoa rawa ki ahau, nui atu i te kai i rite maku.
13 But He is at one with Himself, and who can turn Him? And what His soul desireth, even that He doeth.
Ko ia, kotahi tonu tona whakaaro, a ma wai ia e whakatahuri ke? Ko ta tona ngakau hoki i hiahia ai e meatia ana e ia.
14 For He will perform that which is appointed for me; and many such things are with Him.
E whakaotia ana hoki e ia nga mea i whakaritea moku: he maha ano hoki ana mahi pera.
15 Therefore am I affrighted at His presence; when I consider, I am afraid of Him.
Koia ahau i ohorere ai i tona aroaro: ka whakaaroaro ahau, ka wehi i a ia.
16 Yea, God hath made my heart faint, and the Almighty hath affrighted me;
Ngohe noa hoki toku ngakau i te Atua, ohorere ana ahau i te Kaha Rawa.
17 Because I was not cut off before the darkness, neither did He cover the thick darkness from my face.
Kihai nei hoki ahau i whakangaromia i mua o te pouri, kihai hoki i hipokina e ia te pouri i toku aroaro.